林中空地(组诗)
2019-03-08 本文已影响0人
桑子简书
知更鸟飞往高处
采石场中几块石头成了墓碑
有了新的年龄
书页间有暗影
我们正在失去最原初的视觉
保守主义的想象力正在衰退
没人过来安慰
许多地方许多古老的习俗
山峦有峡谷
干枯的早春像世袭的君王
又一次点燃
光总满足于自身
直到触碰了黑暗
它们的争辩从来没有停止过
知更鸟像忧郁的紧张症患者
一旦疑心就飞往高处
好像分离是一种弥合
关于春天的废话
不到四月就开始嘲笑春天
那些茁壮的天竺葵和把洞挖得很浅的竹鼠
一些难以理解和尖锐的东西要求介入
阻止记忆消亡
它扩张的速度无物能及
仿佛来自精神而非自身
春天正四处流转
一场吞噬自己的秘密大火
在残酷的一月,在可疑的二月
苦行者的偶尔变成了情深
三月罕见的伟力
在一个大山,湖泊和红嘴鸥组成的世界之里
刚被种下的树
整个世界都黑暗下来
人们把我抬到了坡下
众多尘土在一缕新鲜的阳光里打转
根须们在颤抖:我们要团结起来
北风有抽皮鞭的本事
清凉阴下,铁锹发出咯噔咯噔的声音
我们的话语来自不熟悉的苦涩和夜晚
来自各自的局限
他们把我们的灵魂装进了永恒的容器
他们在中午时分,双手插在裤兜里,走了
没风的时候,世界就像从石头里雕刻出来
一样,嗅到了从根系里渗出的明察秋毫而
不说