一个有趣且有才的灵魂,我们应当敬仰!

2022-10-08  本文已影响0人  sunshineing

一个有趣且有才的灵魂,我们应当敬仰!

时常好奇60年代的风云人物,那个时候的国家百废待兴,所有的基业基本一片空白。但是在那个时代的人物却像群星闪烁,尤其是文学史上的杰出之辈集中涌现。在中外文化的巨大对差里,在艰难的世事变迁中,这些杰出的青年人璀璨发光。而此刻在翻译界上,许渊冲、傅雷、冰心、萧乾、叶君健,一个星辰闪耀的名字,让人惊艳。而此刻看到《我的舅舅杨宪益》的封面上赫然印着“翻译了整个中国”,不由得内心一震,于是,兴趣来了,这么优秀的人,必然有精彩的人生。

诚如封面所言,几乎中国的古典作品,精彩的现当代作品,诗歌合集,文学评论,杨宪益基本都涉及了,罗列了一下他翻译过的内容,杨宪益与英籍夫人戴乃迭Gladys B.Tayler都是天子骄子,他们曾是牛津大学同学,翻译过的作品足够列举出一个长长的名单:古典文学的《楚辞》、《史记选》、《长生殿》、《儒林外史》,尤其是翻译《儒林外史》和《楚辞》的时候,很多东西根本是语言的阻隔,但是他们两人合作硬是完成了这个看起来完全不可能的任务。而在近代文学史上,他们还翻译《鲁迅选集》、《王贵与李香香》、《白毛女》、《太阳照在桑干河上》、《暴风骤雨》,这些作品,几乎每一部都是经典著作。想来有机会要一个个来研究一番都是巨大的工程,何况翻译?可见杨宪益的翻译范围之广。

而这些传奇一般的故事,其实由身边的人来讲述会更有意义。所以《我的舅舅杨宪益》就是从身边亲近的人的角度来审阅这个有才且有趣的灵魂。作者赵蘅,他是杨宪益的妹妹杨苡的儿子。记述这些看起来有点传奇的故事的时候,并不是以单纯的传记或者写作的传主的形式来表达,而是采用了日记体的形式,同时在这里还有更让人惊喜的是,赵蘅详细地记录了杨宪益生命中最后十年的真实生活,在日常生活里呈现一个人的内心和真实过程。

读来很是亲切,毕竟整本书采用的都是日记的形式来记录的,连同年月日、天空状况等都有进行记录,对当时的真实生活状况看起来一览无余。不过也有可能是因为日记毕竟是写给自己看的,所以这里记录的文字非常朴实,语言不以华丽精巧取胜,而是以文风流畅的写作风格来搭配画图,说起来作者赵蘅的配图相当精美,毕竟是专业的插画师,即使只是寥寥数笔,也能将生活勾勒出无限的韵味。很多时候,语言简谱,但是平淡的话语中却显然流露着对杨宪益一生的真实感慨。杨宪益有其不凡之处,妻子戴乃迭也是奇女子一位。这两位翻译界的名家的爱情故事,令人心生感慨。

除了本书这种真实生活的演绎和表达,内容中还搭配有杨宪益的相关影像图片,在加上有趣而拙朴的手绘插图,阅读起来其实非常有意思,了解知名译者与杨宪益之间的人生故事,那么,一切还有比这个更美好的嘛?还不来读一下?

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读