S1E4P3 一群好姐妹

2020-09-27  本文已影响0人  老友记英语角

微信公众号/视频号:“老友记英语角”

【对话】

Rachel's friend: Rachel?

Richel: Oh, my God!

Monica: I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom.

Rachel: What are you guys doing here?

Rachel's friend: Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here, aaand it's true!

Rachel's friend: Look at you in the apron. You look like you're in a play.

Rachel: Look at you, you are so big, I can't believe it!

Rachel's friend: I know. I know! I'm a duplex.

Rachel: So what's going on with you?

Rachel's friend: Well, guess who my dad's making partner in his firm?

Rachel's friend: And while we're on the subject of news..

Phobe: Look, look, I have elbows!

【重点】

apron ['eɪprən] n.围裙;(机场的)停机坪;台唇(舞台幕前的部分)v.用围裙围住

duplex [ˈduːpleks] n.复式住宅 adj.两部分的。词根词缀:du(o) = two 二,plex = to fold 重叠

firm [fɜːm] n.公司;事务所 adj.坚固的;坚决的 adv.稳固地 v.使(变)坚固

elbow ['elbəʊ] n.手肘;弯头;肘状物;曲折 v.用肘推;挤进;跻身进来;讨价还价

on Wild Kingdom 在《野生往国》节目里,注意介词on

in the apron 围着围裙

be on the subject of sth. 谈到...话题

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读