S1E4P3 一群好姐妹
微信公众号/视频号:“老友记英语角”
【对话】
Rachel's friend: Rachel?
Richel: Oh, my God!
Monica: I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom.
Rachel: What are you guys doing here?
Rachel's friend: Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here, aaand it's true!
Rachel's friend: Look at you in the apron. You look like you're in a play.
Rachel: Look at you, you are so big, I can't believe it!
Rachel's friend: I know. I know! I'm a duplex.
Rachel: So what's going on with you?
Rachel's friend: Well, guess who my dad's making partner in his firm?
Rachel's friend: And while we're on the subject of news..
Phobe: Look, look, I have elbows!
【重点】
apron ['eɪprən] n.围裙;(机场的)停机坪;台唇(舞台幕前的部分)v.用围裙围住
duplex [ˈduːpleks] n.复式住宅 adj.两部分的。词根词缀:du(o) = two 二,plex = to fold 重叠
firm [fɜːm] n.公司;事务所 adj.坚固的;坚决的 adv.稳固地 v.使(变)坚固
elbow ['elbəʊ] n.手肘;弯头;肘状物;曲折 v.用肘推;挤进;跻身进来;讨价还价
on Wild Kingdom 在《野生往国》节目里,注意介词on
in the apron 围着围裙
be on the subject of sth. 谈到...话题