日语初级学习-95
1.简体会话
1)敬体和简体
使用敬体形的文体为敬体,使用简体形的文体为简体.
在正式场合谈话时用敬体,书信一般也用敬体.但是与家人、朋友交谈时则用简体,有关法律、报纸、商业文件等也用简体. 如下简体会话:
お母(かあ)さん ,あの おもちゃが 欲しい(ほしい)。
妈妈,我想要那个玩具.
昨日(きのう) 駅前(えきまえ)で 大きい(おおきい) 火事が(かじが) あった。
昨天车站附近发生了很大的火灾.
2)简体疑问
用简体表示疑问的时候,名词句、形容词句省略敬体形的“~ですか”,句尾读升调. 动词句则要把动词敬体形变成简体形,去掉表示疑问的助词“か”,句尾读升调. 另外,书写时为了表示疑问须加疑问符号“?”.
これ ,日本製(にほんせい)?
这个,是日本货?
3)“うん”和“ううん”
简体会话中,“はい”说成“うん”,“いいえ”说成“ううん”,“うん”“ううん”的语调比较特殊.
4)简体助词
“かな”和“の”这两个助词只能接在简体形后面.
助词“かな”本来只用于自言自语的场合
今日(きょう) 李(り)さんは 来る(くる)かな。
小李今天会来吗?
期間(きかん)は 四年(よねん)か 五年(ごねん)かな。
时间好像是4年或者5年.
助词“の”用于要求说明货确认某事.
ああ ,清水君(しみずくん),どうしたの?
清水,你好,有什么事吗?
寒い(さむい)の?
冷吗?
5)~って 传闻
“太田(おおた),今度(こんど) 中国(ちゅうごく)へ 転勤(てんきん)だって (听说太田要调到中国去工作.)中的“転勤(てんきん)だって”是在简体形“転勤(てんきん)だ”的后面加“って”构成的. “~って”表示传闻.
6)省略(简体句的省略)
森(もり)さんの 電話(でんわ)番号(ばんごう),知って(しって)る?
你知道森先生的电话号码吗?
这里省略了“ている”的“い”.另外“電話(でんわ)番号(ばんごう)を”中的助词“を”也省略了.