15《诗经·大雅·假乐》

2022-05-12  本文已影响0人  朱红东

【原文】

假乐君子,显显令德,宜民宜人。

受禄于天,保右命之,自天申之。

干禄百福,子孙千亿。

穆穆皇皇,宜君宜王。

不愆不忘,率由旧章。

威仪抑抑,德音秩秩。

无怨无恶,率由群匹。

受福无疆,四方之纲。

之纲之纪,燕及朋友。

百辟卿士,媚于天子。

不解于位,民之攸塈。

【赏析】

1、这是在周宣王行冠礼时所唱之歌。此时年轻的宣王刚刚继位,而周朝亦刚刚经过厉王的残暴统治,一方面对新王是期待和信赖,又寄托着劝谏和急切盼望王朝复兴的渴望。

2、假(嘉)乐,道出本歌的用途,宣王用贤臣、安百姓,守法尊章,合天命。如此受禄于天,保佑命之,自然希望其任吏安民,王室中兴。

3、二章更是继续夸夸,有此大德必荫及子孙,听从长辈的教诲意见,遵循文武、成、康诸圣之典范,成其穆穆皇皇。

4、三章将劝勉之意加以延伸,以赞喻劝,赞其仪容仪表、品德高尚,一切为公,无怨无恨,如此坚守,必受福无疆,又能成为四方臣民、诸侯之纲纪。

5、最后,才描写其冠礼仪式之宏大。宣王礼待诸侯,现场情意融融,臣工颂其勤勉敬业。所以忠言不一定要逆耳,伴君如伴虎,以赞喻谏,一石二鸟,方式高超。

【注释】

1、假:通“嘉”,美好。

2、令德:美德。

3、申:重复。

4、干:“千”之误。

5、穆穆:肃敬。

6,皇皇:光明。

7、愆(qiān):过失。

8、忘:糊涂。

9、率:循。由:从。

10、抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。

11、秩秩:有条不紊的样子。

12、群匹:众臣。

13、燕:安。

14、百辟(bì):众诸侯。

15、媚:爱。

16、解(xiè):通“懈”,怠慢。

17、墍(xì):安宁。

【译文】

君王冠礼行嘉乐,昭明您的好美德。

德合庶民与群臣,所得福禄皆天成。

保佑辅佐受天命,上天常常关照您。

千重厚禄百重福,子孙千亿无穷数。

您既端庄又坦荡,应理天下称君王。

从不犯错不迷狂,遵循先祖旧典章。

容仪庄美令人敬,文教言谈条理明。

不怀私怨与私恶,诚恳遵从众贤臣。

所得福禄无穷尽,四方以您为准绳。

天下以您为标准。您设筵席酬友朋。

众位诸侯与百官,爱戴天子有忠心。

从不懈怠在王位,您使人民得安宁。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读