「翻译练习16.09.15」欧洲输出“不清洁”能源给非洲
2016.09.15 BBC News 仅作个人翻译练习,侵犯立删。中秋快乐:)
来源:http://www.bbc.com/news/world-africa-37373414
在一份报告中,瑞士企业被指责其输出到非洲的柴油,其毒素含量已经超过法规标准。
运动组织公众面前提到,这些零售商们在开拓中往往采用较低的法规标准。
Vitol, Trafigura, Addax & Oryx and Lynx Energy等投资股东的名字已经被这些燃料零售商们用来命名。
Trafigura和Vitol提到,这个报告是错误的。零售商们一直在国内的强制法规下进行活动。
报告中提及的三家销售公司回应,他们一直遵守市场中的法规要求,但并不会控制更高的硫含量指标。
尽管这的确是在国家政府所限定的范围内,但柴油燃料排放物中的硫化物会引发各类呼吸道疾病,如哮喘、支气管炎等,健康专家谈到。
一些非洲国家所允许的柴油中硫含量高达百万分之2000(ppm),然而这一标准在欧洲仅为10ppm.
根据联合国环境计划署的数据,在刚果(布),这一指标在10,000ppm。
但同时环境计划署正在推进国家以改变他们的标准。在2015年,东非共同体的国家同意将他们的含硫量标准降到50ppm。
Fuel 'too dirty' for Europe sold to Africa
Swiss firms have been criticised in a report for their links to the African trade in diesel with toxin levels that are illegal in Europe.
Campaign group Public Eye says retailers are exploiting weak regulatory standards.
Vitol, Trafigura, Addax & Oryx and Lynx Energy have been named because they are shareholders of the fuel retailers.
Trafigura and Vitol say the report is misconceived and retailers work within legal limits enforced in the countries.
Three of the distribution companies mentioned in the report have responded by saying that they meet the regulatory requirements of the market and have no vested interest in keeping sulphur levels higher than they need to be.
Although this is within the limits set by national governments, the sulphur contained in the fumes from the diesel fuel could increase respiratory illnesses like asthma and bronchitis in affected countries, health experts say.
Several African countries allow diesel to have a sulphur content of more than 2,000 parts per million (ppm), whereas the European standard is less than 10ppm.
In Congo-Brazzaville, for example, the legal limit is 10,000ppm, according to figures from the United Nations Environment Programme (Unep).
But Unep is working with countries to get the regulations changed and in 2015 the nations of the East African Community agreed to lower their limits for the maximum sulphur content to 50ppm.