开卷有益系列:迷样的医学英语
2017-12-31 本文已影响0人
村野孤云
书名: 《医学术语教程》
出版时间:2006年8月
出版社:上海中医药大学出版社
字数:463千
来源:互联网资料。
这是一本很有年代感的书,但不失为一本作为医学英语入门的经典之作。
全书分术语基础部分10章,系统分类与快速阅读部分28章,共计38章。
系统全面地给读者介绍了医学英语入门的基础知识。
由于医学英语词汇有三个源头,即盎格鲁-撒克逊语、拉丁语、希腊语。这直接导致了术语存在一词三式,所以同一个词可有三个不同的形式。
本书还介绍了术语的在没有音标的下的拼读方法,可惜对我这种口语比较差的筒子用处不是很大。默默打开有道查一下,跟着机读似乎才是好方法。
作者在书中设置了阅读和单词翻译匹配的练习,用心良苦,旨在提高读者的猜词能力,记牢词根就轻松,文献读懂可靠蒙。要不然,真是一脸懵。
书是上中医教医学英语的大佬杨明山老师编的。据说原来是两本,基础和练习分开,后来合并了。
可读性还是很高的。有兴趣同学可以下载来自行体会下。
阅读的时候发现了一些彩蛋:
不忍直视的体操馆,知道原意的我内心是懵圈的……
嗜好,皆因爱的深沉,没毛病。
原来,你就是小仙女…
一家三口,长得贼像,这操作可以。
其他的比如:
MMP,全称其实是:
mitochondrial membrane potential [,maitəu'kɔndriə] ['membrein]
翻译过来叫:线粒体膜电位。喵喵喵。
六六六(666),是六氯环己烷,全称叫
hexachlorocyclohexane ['heksə,klɔ:rə,saikləu'h-eksein]
都不能愉快双击了,老铁。