《道德经》第十七章
2018-05-04 本文已影响10人
5706520bfcb5
太上,下知有之;其次,亲之誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。
悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓:“我自然”。
注释:
太上:至高无上的,这里指统治者治理国家达到最理想的状态
悠兮:悠然自得的样子
贵言:珍惜、重视言语,引申为不随便发号施令
自然:自己本来的样子
【太上,下知有之】
统治者治理国家最理想的状态,就是被统治的人民只是知道他的存在而已,这种理想的状态相当于“不治而治”,统治者本身只是一个代表,与人民之间相对平等,没有差别和约束;
【其次,亲之誉之】
其次的一种统治状态就是人民都赞誉统治者,认为统治者非常英明,愿意亲近他;
【其次,畏之】
再次的统治状态就是人民害怕统治者,这种状态并不理想,但还能够让人民听信或者听从自己的统治;
【其次,侮之】
最差的统治状态即是人民反对统治者,甚至反过来侮辱统治者,也就是形成了反抗;
【信不足焉,有不信焉】
一个人如果不守信,失去了信用,那么其他人就不会信任他。
【悠兮其贵言】
古时最好的统治方式,就是统治者能够与人民愉快地相处,而不随便向人民发号施令。
【功成事遂,百姓皆谓“我自然”】
当事情顺利地完成,大功告成,统治者也不会向人民居功,百姓也不会特别感激统治者,而是认为:这些都是我们自然做成的。这一种统治状态同样是接近于“道”的统治。
道