Holy Quran: Sura 003 Aya 184
2020-01-30 本文已影响0人
Yusuf_

فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ جَاءُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ
Fa-in kaththabooka faqad kuththiba rusulun min qablika jaoo bialbayyinati waalzzuburi waalkitabi almuneeri
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 如果他们否认你,那么,在你之前,他们确已否认过许多使者,那些使者,曾昭示他们许多明证、典籍,和灿烂的经典。 |
YUSUFALI | Then if they reject thee, so were rejected messengers before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment. |
PICKTHALL | And if they deny thee, even so did they deny messengers who were before thee, who came with miracles and with the Psalms and with the Scripture giving light. |
SHAKIR | But if they reject you, so indeed were rejected before you messengers who came with clear arguments and scriptures and the illuminating book. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
3:184.1 | فَإِنْ | 和如果 | and if | 见2:24.1 |
3:184.2 | كَذَّبُوكَ | 他们否认你 | they reject you | |
3:184.3 | فَقَدْ | 然后当然 | then may | 见2:108.15 |
3:184.4 | كُذِّبَ | 他被否认 | were rejected | |
3:184.5 | رُسُلٌ | 众使者 | Messengers | 见3:183.18 |
3:184.6 | مِنْ | 从 | from | 见2:4.8 |
3:184.7 | قَبْلِكَ | 在您以前 | before you | 见2:4.9 |
3:184.8 | جَاءُوا | 他们来 | they came | |
3:184.9 | بِالْبَيِّنَاتِ | 以明证 | with Clear Signs | 见2:92.4 |
3:184.10 | وَالزُّبُرِ | 和典籍 | and scriptures | |
3:184.11 | وَالْكِتَابِ | 和经典 | and the Book | 见2:177.17 |
3:184.12 | الْمُنِيرِ | 灿烂的 | illuminating |
Site is published at https://9921.gitbook.io/