「英汉诗」农村
夕阳余晕透过层层枝叶撒在这红砖青瓦的房舍上,给它抹上一层黄灿灿的颜色,烟囱冒出缕缕炊烟。
几只燕子在空中掠过,地上鸡鸭在门前散步觅食,夕阳下的天空并不阴暗,而是有一种明丽的颜色,群山在夕阳的照射下,染上了一层薄薄的红晕。
傍晚,万家灯火微微闪烁,忽明忽暗,衬托出美丽而又宁静的夜。寂静到,能听见远处那只小猫头鹰鸣叫和几英里之外潺潺的河流声。
The Village农村
- Ronald Stuart Thomas-罗纳德.斯图亚特.托马斯
Scarcely a street, too few houses
谈不上街道,房子太少了,
To merit the title; just a way between
只有一条小道.
The one tavern and the one shop
从唯一的酒店到唯一的铺子,
That leads nowhere and fails at the top
再不前进,消失在山顶,
Of the short hill, eaten away
山也不高,侵蚀着它的
By long erosion of the green tide
是多年积累的绿色波涛,
Of grass creeping perpetually nearer
草不断生长,越来越接近
This last outpost of time past.
这过去时间的最后据点。
So little happens; the black dog
很少发生什么;一条黑狗
Cracking his fleas in the hot sun is history.
在阳光里咬跳蚤就算是历史大事。
Yet the girl who crosses
倒是有姑娘
From door to door moves to a scale
挨门走过,她那速度
Beyond the bland day's two dimensions.
超过这平淡日子两重尺寸。
Stay, then, village, for round you spins
那么停住吧,村子,因为围绕着你
On a slow axis a world as vast
慢慢转动着一整个世界,
And meaningful as any posed
辽阔而富于意义,不亚于伟大的
By great Plato's solitary mind.
柏拉图孤寂心灵的任何构想。