致橡树

2017-10-20  本文已影响0人  七点十二分

  致橡树    -作者:舒婷                                                                  To the Oak Tree

我如果爱你——                                                       If I love you --

绝不像攀援的凌霄花                                               I will never be a trumpet creeper

借你的高枝炫耀自己                                               Clinging to your body to highlight my height

我如果爱你——                                                        If I love you --

绝不学痴情的鸟儿                                                    I will never be a spoony bird

为绿荫重复单调的歌曲                                            Repeating a monotonous song for green shade

也不止像泉源                                                             Or be a spring

常年送来清凉的慰藉                                                 Bringing cool solace all year long

也不止像险峰                                                             Or be a steep peak

增加你的高度,衬托你的威仪                                 Increasing your stature, reflecting your eminence

甚至日光                                                                     Even the sunlight

甚至春雨                                                                     Even the spring rain

不,这些都还不够                                                     No, all these are not enough

我必须是你近旁的一株木棉                                      I must be a ceiba tree beside you

作为树的形象和你站在一起                                      Be the image of a tree standing together with you

根,紧握在地下                                                          Our roots, entwined underground

叶,相触在云里                                                          Our leaves, touching in the clouds

每一阵风过                                                                  With each gust of wind

我们都互相致意                                                          We greet each other

但没有人                                                                      But nobody

听懂我们的言语                                                          Can understand our words

你有你的铜枝铁干                                                      You'll have your copper branches and iron trunk

像刀、像剑,也像戟                                                  Like knives, like swords, like halberds, too

我有我的红硕花朵                                                       I'll have my crimson flowers

像沉重的叹息                                                              Like heavy sighs

又像英勇的火炬                                                          And valiant torches

我们分担寒潮、风雷、霹雳                                      We'll share cold spells, storms and thunder

我们共享雾霭、流岚、虹霓                                      We'll share mists, hazes and rainbows

仿佛永远分离                                                              Seemingly always apart

却又终身相依                                                               But also forever interdependent

这才是伟大的爱情                                                       Only this can be great love

坚贞就在这里                                                                The loyalty is here

爱——                                                                            Love --

不仅爱你伟岸的身躯                                                    I love not only your strapping stature

也爱你坚持的位置,足下的土地                                But also your firm stand, the earth beneath you

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读