水调歌头
明月几时有? 把酒问青天。
水调歌头不知天上宫阙, 今夕是何年。
水调歌头我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒。
水调歌头起舞弄清影, 何似在人间。
水调歌头转朱阁, 低绮户, 照无眠。
水调歌头不应有恨, 何事长向别时圆?
水调歌头人有悲欢离合, 月有阴晴圆缺, 此事古难全。
水调歌头但愿人长久, 千里共婵娟。
水调歌头翻译
明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
注释
(1)把酒:端起酒杯。把,执、持。
(2)天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。
(3)归去:回去,这里指回到月宫里去。
(4)琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。
(5)不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。
(6)弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。
(7)何似:何如,哪里比得上。
(8)转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指人自己)。朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。
(9)不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。
(10)此事:指人的“欢”“合”和月的“晴”“圆”。
(11)但:只。
(12)千里共婵(chán)娟(juān):只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里,也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。
1601242 于任莲