秋•读书笔记(五)
春天在发廊的房檐下滴答成行,室外的雪在暖阳下融化。第一次坐在这里,中年的女发师为我认真打理着头发。
时间原因,选择在工作室附近择了这家发辅,发师和我旁边抹了满头焗油的女子,老朋友样的攀谈着她的梦想。说她想找个地方弄一个喝茶聊天,还能读书的空间,一边给老客户打理头发,另一边可以茶书共享。这时候我才仔细端量起发师和旁边的女子。她们与我年龄相仿甚至愿望都一模样。
弄头发是件耗时的工程,在手机里看完芥川龙之介写的这篇较长的《秋》,不知是作者在写爱情时故意将笔放缓放柔的,还是因之前读了几篇焦海利译的文章,习惯了他的翻译方式,再读赵玉皎译的竟有了温暖和谐。字温温和和没有一丁点撞击,少了之前的锋刃。想着回工作室在纸质书里读读焦海利译本,品品芥川龙之介在情感上是否对爱情网开一面。
信子的心中一片宁静。可是,支配着那宁静的,却只是寂寞的放手。照子发泄完之后,伴随着新的眼泪,姐妹俩和好如初,轻而易举地恢复了原来的亲密。但事实就是事实,至今仍在信子心中萦绕不去。她没有等表兄回来,就乘上了这辆车,那时她觉得妹妹已经永远成了外人,此种心绪无情地使她胸中犹如冰封。
“阿俊。”一瞬间,信子的唇间漏出了呼唤声。此时,俊吉那熟悉的身影已经来到了她的车子旁边。但她又犹豫了。这一间隙中,毫无所知的俊吉终于与篷车擦身而过。微浊的天空,稀疏的房屋,高大树木泛黄的枝梢……再就是那一成不变的行人寥落的远郊街道。
信子和照子的心思和作为,在芥川龙之介的笔下如这房檐滴下的水滴一样自然生动地在我心中流淌。
被预言早晚会当作家的信子和志同道和的俊吉原本就应该是一对,至于妹妹照子暗恋俊吉的事情被姐姐信子知晓,笔者一个大男人咋这么了解姐姐这个人间角色呢,她是妈妈的另一个化身,对妹妹仿佛有了天定的呵护与迁让,即是爱情...
在她没等表兄回来之前就离开时,虽然与妹妹曾经有过一万次的合好如初,但这一次她觉得妹寻永远成了外人了。终究她还是后悔了,信子方才知道爱情是自私的。
一个好文章就是这样子,让人不自觉地进入角色空间。令我更加想去阅读芥川龙之介其它调调的文字了。