日语当中有哪些很好玩的单词?
学日语大部分时间是很枯燥和寂寞的,不过日语里面有很多借鉴汉语的词汇,学习的时候无意中会发现很多有趣的说法,你有遇到过吗?
▷ 垣間見る:窥视(日语也很直观)
▷ 食い意地の張った下品:贪得无厌(的确是下流的品质~)
▷ 土砂降りの雨:瓢泼大雨(雨粒像土块一样大?泥石流?)
▷ 芯が強い:意志坚定(芯里很强?)
▷ 十分に堪能する:非常牛X(义同“碉堡了”)
▷ イカレ女:疯婆娘(用四川话说效果更好(•̀ω•́ ))
▷ 干満差:潮汐落差(不能更直白了~)
▷ 咄嗟(常写作とっさ):一瞬间(和汉语意思相同哦~)
▷ 奮発する:除了奋发的本意,还有”豁出钱来“”奢侈一把“的意思。
▷ 花吹雪(はなふぶき):描写雪像飞花一样,很美的词。
▷ 一刻を争う:分秒必争
▷ 大雑把(おおざっぱ):大概,粗枝大叶(恩……想歪的都站出来)
▷ 野次馬(やじうま):看热闹不嫌事大的吃瓜群众╮(╯_╰)╭
▷ 懐が暖かい/寒い:大款/穷逼(果然,怀里有钱才温暖呀!)
▷ 手加減:斟酌,掌握分寸(也是不能更直白)
▷ 草臥れる(くたびれる):精疲力竭(都要卧草里了),或穿着土逼且寒酸(不然怎么会卧草里?)
▷ 他界する:归西
▷ 鳶(とんび或とび)が鷹を生む:鸡窝飞出凤凰,儿子比老子强。
▷ 勉强(べんきょう): 学习(没错,很勉强)(→_→)
▷ 生前葬(せいぜんそう):生前的葬礼。日本独特的葬礼,还活着的时候邀请亲朋好友参加自己的葬礼,还会放音乐之类的,不会很悲伤,有的还很欢快。
▷ 天地無用(てんちむよう):请勿倒置。(总会莫名的激起“天地不仁”的热血……)
▷ 手を焼く(てをやく):棘手,束手无策(很烧手啊~)
▷ 猫を被る(ねこをかぶる):装老实(都被猫软萌的外表欺骗过吧?)
▷ 渡る世間に鬼は無い:世界上还是好人多
▷ 風俗(ふうぞく):老司机都懂,这可不是风俗习惯,在日本,風俗都有色情的含义。
▷ 食いしん坊「くいしんぼう」:吃货(这个词和“饭桶”真是异曲同工)
▷ 焼き餅を焼く:吃醋,嫉妒(中国人吃“醋”,日本人是吃“烧饼”)
▷ 用心棒「ようじんぼう」:保镖,警卫(有点萌是怎么回事?)
▷ 犬猿の仲:水火不容,互相看不顺眼(话说狗和猿有什么交集呢?)
▷ 文字化け:乱码(文字妖怪……脑洞略大)
▷ 代表取締役:董事长(而不是要取缔掉代表)
▷ 屁理屈:歪理,强词夺理(这么直接真的好吗?)
▷ 魂胆:阴谋(混蛋!敢用阴谋?!)
▷ 無節操(没错,就是日本流传到中国的)
▷ 泣き寝入り:忍气吞声(哭着入睡……好能忍啊)
▷ 始めは処女の如く終わりは脱兎の如し:不会日语也可以看懂的词~
▷ 心臓に毛が生えている:厚颜无耻(心脏都长毛了?)
▷ 幼馴染み:青梅竹马
▼ 日语也有脏话的哟 ▼
▷ 倅(せがれ) :小崽子
▷ 三下(さんした):下三滥
▷ 野暮 (やぼ) :土包子
▷ ボケ:二货
▷ チンピラ:小混混▷ 油を売る 闲扯淡:江户时代卖发油的货郎跟买家一聊天就聊很久,所以大量时间的闲聊=卖油
▷ しんどい: 感觉身体被掏空
再分享一个人名:「土肥原賢二」(どいはらけんじ)(如果这货还活着的话,一定会哭着改名吧?)所以,学日语还是有很多乐趣的,你把它想得很简单,就真的不会太难。
学日语的路上,从来不会很孤单,现在要找到志同道合的朋友很容易,要静下心来独立做事反而很难。
成功的路都是孤独的,与大家共勉。