穆旦的诗
2019-11-08 本文已影响0人
简书蒲公英
自己
不知哪个世界才是他的家乡,
他选择了这种语言,这种宗教,
他在沙上搭起一个临时的帐篷,
于是受着头上一颗小星的笼罩,
他开始和事物作着感情的交易:
不知那是否确是我自己。
在征途上他偶尔碰见一个偶像,
于是变成它的膜拜者的模样,
把这些称为友,把那些称为敌,
喜怒哀乐都摆到了应摆的地方,
他的生活的小店辉煌而富丽:
不知那是否确是我自己。
昌盛了一个时期,他就破了产,
仿佛一个王朝被自己的手推翻,
事物冷淡他,嘲笑他,惩罚他,
但他失掉的不过是一个王冠,
午夜不眠时他确曾感到忧郁:
不知那是否确是我自己。
另一个世界招贴着寻人启事,
他的失踪引起了空室的惊讶,
那里另有一场梦等他去睡眠,
还有多少谣言都等着制造他,
这都暗示一本未写成的传记:
不知那是否确是我自己。
1976年
理智和感情
1 劝告
如果时间和空间是永恒的巨流,
而你是一粒细沙随着它漂走,
一个小小的距离就是你一生的奋斗,
从起点到终点让它充满了烦扰,
只因为你把世事看得过于永久,
你的得意和失意,
你的片刻的聚积,
转眼就被冲走在那永恒的巨流。
2 答复
你看窗外的夜空黑暗而且寒冷,
那里高悬着星星,
像孤零的眼睛,
燃烧在苍穹。
它全身的物质是易燃的天体,
即使只是一粒沙也有因果和目的:
它的爱憎和神经都要求放出光明。
因此它要化成灰,
因此它悒郁不宁,
固执着自己的轨道
把生命耗尽。
1976年3月
第二首诗总觉得词句有误,可惜找不到原诗,暂且删了罢,以后找到再发。