读《诗经》245-大雅·生民之什·生民
2022-04-27 本文已影响0人
游文影月志
厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏,歆攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害,以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。
诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂。取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。
卬盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆,胡臭亶时。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。
注释
- 厥初:其初。
- 时:是。姜嫄yuán::传说中有邰氏之女,周始祖后稷之母。头两句是说那当初生育周民的,就是姜嫄。
- 克:能。禋yīn::祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牲体及玉帛于柴上焚烧。
- 弗:“祓”的假借,除灾求福的祭祀,一种祭祀的典礼。一说“以弗无”是以避免没有之意。
- 履:践踏。帝:天帝。武:足迹。敏:通“拇”,大拇趾。歆:心有所感的样子。
- 攸:语助词。介:通“祄”,神保佑。止:通“祉”,神降福。
- 载震载夙sù::或震或肃,指十月怀胎。
- 诞:迨,到了。弥:满。
- 先生:头生,第一胎。如:而。达:滑利。
- 坼chè::裂开。副pì::破裂。
- 菑zāi::同“灾”。
- 不:丕。不宁,丕宁,大宁。
- 不康:丕康。丕,大。
- 寘zhì::弃置。
- 腓féi::庇护。字:哺育。
- 平林:大林,森林。
- 会:恰好。
- 鸟覆翼之:大鸟张翼覆盖他。
- 呱gū::小儿哭声。
- 实:是。覃tán::长。訏xū::大。
- 载:充满。
- 匍匐:伏地爬行。
- 岐:知意。嶷:识。
- 就:趋往。口食:生恬资料。
- 蓺yì::同“艺”,种植。荏菽:大豆。
- 旆pèi:旆:草木茂盛。
- 役:通“颖”。颖,禾苗之末。穟suí:穟:禾穗丰硬下垂的样子
- 幪méng:幪:茂密的样子。
- 瓞dié::小瓜。唪fěng:唪:果实累累的样子。
- 穑:耕种。
- 有相之道:有相地之宜的能力。
- 茀:拂,拔除。
- 黄茂:嘉谷,指优良品种,即黍、稷。孔颖达疏:“谷之黄色者,惟黍、稷耳。黍、稷,谷之善者,故云嘉谷也。”
- 实:是。方:同“放”。萌芽始出地面。苞:苗丛生。
- 种:通“肿”,肥盛的意思。褎yòu::禾苗渐渐长高。
- 发:发茎。秀:秀穗。
- 坚:谷粒灌浆饱满。
- 颖:禾穗末稍下垂。栗:栗栗,形容收获众多貌。
- 降:赐与。
- 秬jù::黑黍。秠pǐ::黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。
- 穈mén::赤苗,红米。芑qǐ::白苗,白米。
- 恒:通“亘”,遍。
- 亩:堆在田里。
- 任:挑起。负:背起。
- 肇:开始。祀:祭祀。
- 揄yóu::舀,从臼中取出舂好之米。
- 簸:扬米去糠。蹂:以手搓余剩的谷皮。
- 释:淘米。叟叟:淘米的声音。
- 烝:同“蒸”。浮浮:热气上升貌。
- 惟:考虑。
- 萧:香蒿。脂:牛油。
- 羝dī::公羊。軷:读为“拔”,即剥去羊皮。
- 燔fán::将肉放在火里烧炙。烈:将肉贯穿起来架在火上烤。
- 嗣岁:来年。
- 卬:仰,举。豆:古代一种高脚容器。
- 登:瓦制容器。
- 居歆xīn::为歆,应该前来享受。
- 胡臭xiù:亶dǎn:时:为什么香气诚然如此好。臭,香气;亶,诚然,确实;时,善,好。