游于“译”|德据时期的泽西岛——Nan Le Ruez
2019-06-17 本文已影响1人
路遥知玛丽

今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中6月17日收录的选自Nan Le Ruez 所作《泽西岛占据时期日记》中写于1942年的日记。


试译:
埃尔希和我上镇里去看是否能买得到一些鱼。鱼市里有100-150人左右,但一条鱼都没有看到!所有柜台上都空空如也。不过,有几条鲭鱼藏在下面,埃尔希为自家买了三条,为豪沃尔斯夫人买了三条。她真幸运;很多人都很失望。想象一下泽西岛买不到鱼;想想德国人甚至连这都给我们剥夺了!去了海边,划了划水——海边的空气对人极有好处,转换心情的好选择。
苦中作乐的泽西岛居民。想起来一部电影——《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》。电影讲述了当时的根西岛和泽西岛均被德军占据,电影里的几位根西岛居民在占据时期成立了读书会,在阅读中找到了他们的避难所。困难时期,没有了满足味蕾的食粮,只有寄托于精神的食粮了:海边的空气助益身心,书籍亦复有如是功用。