哲思想法

如何学习30种语言

2020-05-30  本文已影响0人  今日杂记铺

  今日杂记铺

    有些人说的语言看似不可能。他们如何管理它,我们可以从他们那里学到什么?

  在一个阳光明媚的柏林阳台上,蒂姆·基利(Tim Keeley)和丹尼尔·克拉萨(Daniel Krasa)互相射击,就像子弹一样。首先是德语,然后是印地语,尼泊尔语,波兰语,克罗地亚语,普通话和泰语,在对话无缝融合到另一种语言之前,他们几乎不会说一种语言。他们在一起总共使用大约20种不同的语言。

  回到里面,有小群人在交换绕口令。其他人则三人齐聚,为快速射击游戏做准备,该游戏涉及同时翻译两种不同的语言。“对我们来说,这是很普遍的情况,”一个叫Alisa的女人告诉我。

  学习一种外语可能很困难。然而,在柏林多语言聚会,这是一个由350名左右的人组成的会议,他们会说多种语言,其中包括斯堪的那维亚的驯鹿牧民的语言——曼克斯,克林贡语和萨米语。确实,其中有惊人的比例是“超级专家”,例如Keeley和Krasa,他们会说至少10种语言。在这里遇到的最熟练的语言学家之一,理查德·西姆科特(Richard Simcott)领导一家名为eModeration的公司的多元语言团队,他本人使用大约30种语言。

我们大多数人都在用最简单的词组作斗争,但这不是必须的。

  当您考虑到大脑所面临的挑战时,难怪我们大多数人都会发现学习如此苛刻的语言。我们有许多不同的存储系统,而掌握不同的语言要求所有这些。程序记忆,对肌肉进行精细编程以完善口音,以及陈述性记忆,即记忆事实的能力(如果要接近母语的流利度,至少需要10,000个新单词,更不用说语法了)。此外,除非您想像口吃的机器人一样听起来,否则这些单词和结构都必须在一秒钟之内到达您的舌尖,这意味着它们必须在“显式”和“内隐”存储器中进行编程。

  然而,艰苦的心理锻炼带来了丰厚的回报。可以说,这是您可以尝试的最佳大脑训练。大量研究表明,使用多种语言可以提高注意力和记忆力,并且可以提供“认知储备”来延迟痴呆症的发作。通过观察移民的经历,加拿大约克大学的埃伦·比亚韦斯托克(Ellen Bialystok)发现,说两种语言会使痴呆症的诊断延迟了五年。然而,那些会说三种语言的人被诊断出比单语者晚6.4年,而对于那些精通四种或更多语言的人来说,他们的健康认知度要高出九年。

如果您想在年老时保持敏锐,学习语言可能是最好的神经训练方法。

  这些持久的优势与您可以下载的大多数商业“大脑训练”游戏的失败形成了鲜明的对比,这些游戏通常无法长期改善记忆或注意力。

  然而,直到最近,许多神经科学家还建议我们大多数人都太老了,以至于无法用一种新的语言达到类似母语的流利程度。根据“关键时期假说”,在儿童时期有一个狭窄的窗口,我们可以在其中学习新语言的细微差别。但比亚韦斯托克(Bialystok)的研究表明,这种说法可能被夸大了;她发现,随着年龄的增长,我们的能力有非常轻微的下降,而不是陡峭的悬崖。

  当然,在柏林的许多夸夸其谈的人后来都精通语言。基利(Keeley)在佛罗里达州长大,在那里他在学校与西班牙语为母语的人接触。小时候,他虽然无法听懂单词,但还是习惯收听外国广播电台。他说:“对我来说就像音乐。”但是直到成年之后,他才开始环游世界,首先去了哥伦比亚,在那里他还在大学学习了法语,德语和葡萄牙语。之后,他前往瑞士和东欧,然后前往日本。他现在至少能流利地说20种语言,几乎所有这些语言都是成年后学习的。他说:“关键时期的假设是一堆废话。”

多语种倾向于“居住”一种语言及其文化。

   问题是,如何掌握这么多新舌头?我们其他人可以尝试模仿它们吗?没错,他们可能比大多数人更有动力。像基利(Keeley)这样的许多人都是环球旅行家,他们从一个国家搬到另一个国家,随身携带语言。有时候是下沉或游泳的情况。

  但是即使有最好的意图,我们中的许多人也难以令人信服地说另一种语言。基利(Keeley)目前正在写一本有关“使用多​​种语言的社会,心理和情感因素”的书,对此他表示怀疑,这仅仅是一个原始情报问题。他说:“我认为这不是主要因素,尽管它确实使分析能力变得更快。”

  相反,他认为我们需要超越智力,进入我们人格的深处。基里(Keeley)的理论是,学习一种新的语言会使您重新树立自我意识,而最优秀的语言学家尤其擅长采用新的身份。他说:“你变成了变色龙。”

  心理学家早就知道,我们所说的话与我们的身份交织在一起。俗话说法语会让您更加浪漫,或者意大利语会让您更加热情,但是每种语言都会与可能影响您行为举止的文化规范相关联-例如,您可能会很简单地珍视直率的自信或安静的反思。重要的是,各种研究发现,多语种人经常根据他们所讲的语言而采取不同的行为。

建立友谊是大多数超级乐观者的主要动机。

  不同的语言也可以唤起您对生活的不同记忆。正如作家弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov)在撰写自传时发现的那样。这位俄语母语的人首先用他的第二种语言英语写了这首歌,但很难受,发现“我的记忆被调到一个键——沉默寡言的俄语,但被迫改成另一个键,英语”。回忆录最终出版后,他决定将回忆录重新翻译成他童年时代的语言,但是随着俄语单词的流行,他发现自己的记忆开始以新的细节和视角消失。费城天普大学的安妮塔·帕夫连科(Aneta Pavlenko)说:“他的俄语版本与众不同,他觉得有必要将其翻译成英文。”他的著作《双语思想》探讨了许多此类影响。好像他的英语和俄语自我有着微妙的过去。

  日本九州产业大学跨文化管理教授基利说,抵制重塑的过程可能会使您无法很好地学习另一种语言。他最近对中国学习日语的人进行了一项调查,以调查他们的“自我渗透性”,并提出诸如“我发现自己容易穿上别人的鞋,想象他们的感受”或“我可以给别人留下印象”之类的问题,以及您是否可以更改您的意见以适合附近的人。正如他所怀疑的那样,在这些特征上得分很高的人在新语言方面的流利性更高。

  怎么来的?众所周知,如果您与某人认同,您就更有可能模仿他们,这一过程将毫不费力地改善语言学习。但是,通过在语言之间建立神经屏障,所采用的身份以及相关的记忆也可能会阻止您将语言与母语混淆。 Keeley说:“您必须在心中为每种语言和文化以及相关的经历提供某种类型的家,以使各种语言保持活跃并避免所有语言混杂在一起。”“这不仅是学习和使用语言所花费的时间。就情感的显着性而言,时间的质量至关重要。”确实,这也许可以解释为什么Keeley可以如此轻松地在这20多种语言之间切换。

  在所有多元论中,迈克尔·列维·哈里斯(Michael Levi Harris)可能最好地证明了这些原则。作为一名受过培训的演员,哈里斯还拥有10种语言的高级知识,并对12种语言有中等的了解。有时,他的热情使他陷入了一些困境。他曾经看到一个马耳他聚会的在线广告。他一直希望能找到一群来自马耳他的人,然后走进一个挤满了中年妇女和他们的白色哈巴狗的房间–最近他在短片《 The Hyperglot》中讲述了这种经历。您可以在下面看到预告片。

  当有人在伦敦吉尔霍尔音乐与戏剧学院附近的一家咖啡馆遇见他时,尽管他是纽约人,但他毫不费力地滑入了一种相当时髦的,“已接受发音”的英语口音。当他这样做时,他的整体姿势随着他融入新角色而改变。“我并不是在真正地有意识地改变自己的性格或角色。只是发生了,但我知道我突然与众不同。”

  重要的是,哈里斯(Harris)认为任何人都可以通过这种方式来学习采用一种新的文化皮肤,根据他的演戏经验,他有一些入门技巧。他说,重要的是尝试模仿,甚至不考虑单词的拼写。他说:“每个人都可以听和重复。”他说,您可能会发现自己过于夸张,就像演员从一开始就表现得有些过高一样,但这是过程的关键部分。“首先要表现得非常好,然后导演说好的,现在把它调低。而且您使用一种语言也可以做到这一点。”他还建议仔细研究面部表情,因为它们对于产生声音至关重要。例如,用略微uted起的嘴唇说话会听起来听起来有点法语。

  最后,他说,您应该尝试克服与产生“奇怪”噪音相关的尴尬,例如阿拉伯语的喉音。“您必须意识到这对我们而言并不陌生,当您感到反感时,您已经说过'额'。而且,如果您承认并授予您的潜意识以语音方式进行操作,则可以发出声音。”这听起来可能有点愚蠢,但重点是,所有这些都应有助于您克服自然的束缚。“这与拥有语言有关,这是演员要使观众相信这些词是您的语言而要做的。当您拥有自己的语言时,您可以更加自信地说话,这就是人们与您互动的方式。”

剧作家可以教我们所有人更好的学习方式吗?

  即便如此,大多数人还是认为抱太大的期待,尤其是刚开始的时候。坦普尔大学的帕夫连科说:“如果有一个单一的因素阻止人们有效地学习语言,那就是我们认为我们必须像母语一样—这是一种笼罩着我们的不可逾越的标准。”“表达的轻松性对我来说很重要,找到一种更好的口语表达自己的方式。”

  按照这些原则,您还应该经常进行一些练习,也许只是练习15分钟,每天练习四次。“我认为与运动的类比非常好,”亚历克斯·罗林斯(Alex Rawlings)说,他与理查德·辛科特(Richard Simcott)共同开办了一系列综合讲习班,以教授他们的技术。 Simcott说,即使您太忙或太累而无法认真学习,只是练习对话或听一首外国流行歌曲也会有所帮助。

  在英国,澳大利亚和美国,很容易相信我们不需要为此付出努力。的确,在我见到夸夸其谈之前,我想知道他们的执着是否值得辛勤工作;我想,也许这只是吹牛的权利。然而,我遇到的所有夸耀者都真正地热衷于只有通过完全沉浸在不同的语言中才能实现的惊人收益,包括即使在艰难的文化障碍中也有机会结交朋友和建立联系。

  例如,哈里斯描述了住在迪拜的情况。“作为居住在中东的犹太人,我面临挑战。但事实证明,我最好的朋友之一来自黎巴嫩。”他说。“当我离开时,他说‘我们第一次见面时,我不认为我可以和你成为朋友,而现在你要离开了,我心烦意乱。’对我来说,这是最宝贵的事情之一。”

  正如在柏林组织聚会的朱迪思·迈耶(Judith Meyer)说的那样,她看到乌克兰人和俄罗斯人,以色列人和巴勒斯坦人都在聚会上交谈。“学习另一种语言确实可以打开全新的世界。”


更多精彩↓↓↓今日杂记铺

今日杂记铺
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读