《世说新语》两则
2024-08-16 本文已影响0人
弗德洛娃
德行第一
陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”
【译文】陈仲举的言谈是天下读书人的准则,行为是世人的典范,怀抱着革新政治气象、使天下归于清平的理想为官赴任。他就任豫章太守时,一到任上就打听徐孺子的住所,准备先行拜访。主簿说:“大家都希望太守先进官署。”陈仲举回答道:“武王战胜商朝后连席子都来不及坐暖,就急忙去商容住处拜望致意。我礼敬贤人,有什么不可以呢?”
荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。
【译文】荀巨伯长途跋涉到很远的地方去探望病中的好友,正巧遇上外族入侵者攻郡,朋友对巨伯说:“我如今就快不行了,你快点离开这里!”荀巨伯说:“我大老远地跑来探望你,你却让我逃走,为了求生而损害道义,这岂是我荀巨伯干的事!”入侵者攻进后,对荀巨伯说:“我们的大军一到,全郡的人都跑光了,你究竟是什么人,竟敢独自留在这里?”荀巨伯回答说:“我的朋友有病,我不忍心抛弃他自己逃命,我情愿牺牲自己以换回朋友一命。”强盗相互议论道:“我们这些不讲道义的人,却侵入了有道义的国家!”于是就收兵撤走了,全郡也因此得以保全。