Day44|Haul in the Slack: Salesfo
2020-12-17 本文已影响0人
PollyPop
•词汇
uber-cool adj.超酷的
The potential answer to 可能
have it in for sb. 与某人过不去
•翻译
salesforce 今日(12月1日)公布的第三季度财报中或许还会宣布一单大生意。据说该商务软件巨头正在谈判(in talks),希望以超170亿美元的价格收购专业即时通讯软件提供商slack。该笔交易诱人之处显而易见。超酷的slack深受软件开发商和初创公司的喜爱,但由于其对视频通话投资不足,错失了此次疫情中的视频会议热潮。slack如今需要更强的实力来和zoom和微软的teams较量。Salesforce的创始人马克贝尼奥夫(Marc Benioff)可以成为。收购slack可以让salesforce的业务在客户关系管理(CRM)软件这个核心产品之外得到广泛扩展。salesforce会给客户提供从商业分析到人工智能工具再到其成功的软件交互(AppExchange)等各种服务,相当于企业软件版苹果应用商店。这次并购甚至可能威胁到微软。slack和 salesforce两家公司都跟科技巨头微软过不去。slack已就teams软件对微软公司提起了反垄断投诉。
如果此次并购顺利完成,尚在中游的salesforce最终可能因此加入科技公司的行列。