Holy Quran: Sura 002 Aya 225
2019-05-21 本文已影响0人
Yusuf_
![](https://img.haomeiwen.com/i4780036/cb3c87bafe647df7.gif)
لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ
La yu-akhithukumu Allahu biallaghwi fee aymanikum walakin yu-akhithukum bima kasabat quloobukum waAllahu ghafoorun haleemun
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 真主不为无意的誓言而责备你们,但为有意的誓言而责备你们。真主是至赦的,是至容的。 |
YUSUFALI | Allah will not call you to account for thoughtlessness in your oaths, but for the intention in your hearts; and He is Oft-forgiving, Most Forbearing. |
PICKTHAL | Allah will not take you to task for that which is unintentional in your oaths. But He will take you to task for that which your hearts have garnered. Allah is Forgiving, Clement. |
SHAKIR | Allah does not call you to account for what is vain in your oaths, but He will call you to account for what your hearts have earned, and Allah is Forgiving, Forbearing. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
2:225.1 | لَا | 不,不是,没有 | no | 见2:2.3 |
2:225.2 | يُؤَاخِذُكُمُ | 责备你们 | call you to account | |
2:225.3 | اللَّهُ | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
2:225.4 | بِاللَّغْوِ | 以无意的 | for thoughtlessness | |
2:225.5 | فِي | 在 | in | 见2:10.1 |
2:225.6 | أَيْمَانِكُمْ | 你们的誓言 | your oaths | |
2:225.7 | وَلَٰكِنْ | 并且但是 | and but | 见2:12.5 |
2:225.8 | يُؤَاخِذُكُمْ | 责备你们 | call you to account | 见2:225.2 |
2:225.9 | بِمَا | 在什么 | in what | 见2:4.3 |
2:225.10 | كَسَبَتْ | 赚到 | earned | 见2:134.7 |
2:225.11 | قُلُوبُكُمْ | 你们的心 | Your hearts | 见2:74.3 |
2:225.12 | وَاللَّهُ | 和安拉,真主 | and Allah | 见2:19.17 |
2:225.13 | غَفُورٌ | 至赦的 | Forgiving | 见2:173.24 |
2:225.14 | حَلِيمٌ | 至容的 | Forbearing |
Site is published at https://9921.gitbook.io/