英语俚语微课堂(2)
01 For the birds 毫无价值的;糟糕的
历史典故:
据说在以前马车普遍使用的年代,马仔长途行进中需要休息方便。而在马拉完粪便后,小鸟便会过来啄食,所以这个俚语就用来形容毫无价值的东西。
例句:What you have done for the company is proved to be for the birds.
02 (A) Frog in (one's) throat 喉咙不舒服
历史典故:
一种说法是指在河边喝水时不小心把青蛙也喝了下去,所以嗓子不舒服;另一种更为可信的说法是嗓子不舒服时说话的声音比较像青蛙。
例句:Is there a frog in your throat? Answer my question!
03 Get the sack 被开除
被开除历史典故:
以前,如果老板想要辞退一个人,就会把他的袋子丢给他,意思即为让他走人。所以这个用语就为“被开除”的意思。
例句:He got the sack for offending his boss.
04 Get up on the wrong side of the bed 心情不佳
历史典故:
此俚语来自于古罗马时期的迷信,当时人们认为如果一觉起来发现自己睡在床的另一边,则代表着厄运,有了厄运自然心情不佳。
例句:Today is a nice day, but I get up on the wrong side of the bed.
05 Hit the sack 就寝
睡觉历史典故:
此俚语源于20世纪,因为以前的被单床罩都是麻袋做的,所以去跟麻袋接触就是就寝的意思。
例句:It's time for you to hit the sack.
06 In the black 获利
In the red 亏损
历史典故:
此俚语源于上世纪的会计领域,在做账时,有盈利的项目就会用黑笔标识,相反,如果亏损了,就会用红字标识。
例句:This company is operating in black.
07 In the doghouse 惹上麻烦;成为别人生气的对象
历史典故:
据说有些家长在孩子调皮时,会吓唬他们把他们关在外面的狗屋里,所以这个俚语就用于惹上麻烦或者因为自己做的某些事情而惹他人生气的状况。
例句:I've been in the doghouse with my mom and day ever since I got a bad grade.
08 It's not over till the fat lady sings 不到最后,事情就未成定局
鹿死谁手历史典故:
在歌剧中,结束前的高潮往往是由一位身材丰满的女声乐家表演。胖妇人开始唱歌意味着比赛将要结束。所以,此俚语用来比喻不到最后一刻不知鹿死谁手。
例句:We haven't lost yet, it's not over till the fat lady sings.
09 Keep it under your hat 保守秘密
历史典故:
此俚语源于中古时期,弓箭手在打仗时,会把弓弦藏于帽子里以备不时之需,同时保持其干燥。后来人们在紧急情况突发时,会将重要的东西,比如情报或者信件藏于日常所戴的帽子下。所以,这个用法慢慢演化成保守秘密的意思。
例句:If you promise to keep it under your hat, then I will tell you my secret.
10 Keep your fingers crossed 祈求好运顺利
历史典故:
在基督教中,十字架是抵抗恶魔和厄运的象征,如果将手指交错,就是基督徒相认的一种方式。
11 Keep your shirt on 别太激动;别生气
历史典故:
此俚语源于19世纪,当时人们没有钱买昂贵的衣服,所以如果遇到不开心的事情或者像跟别人动手之前,总要先把衣服脱掉,以防在打斗中把衣服弄坏,后来这个短语就用来劝告别人不要太生气。
例句:Keep your shirt on. He didn't mean to offend you.
12 Knock on wood 老天保佑;好险
历史典故:此俚语最早追溯于19世纪,那时人们迷信地认为木头中藏着美好的小精灵,所以在木头上敲一下会带来好运,后来人们就用这个短语来表达祈祷好运气或者当人们遇到自己认为很幸运的事情时,也可以这么表达。
例句:I almost got hit by a car. Knock on wood.
-To be continued-
如果您喜欢这篇文章的话,请点个赞或者关注(,,•́.•̀,,) 您的支持将鼓励我继续为大家带来分享,么么哒~比心!❤❤