文学我的梦想 诗歌我的人生@齐欢欢文学,诗歌,共享。睡在诗歌里

异国风味 域外诗抄

2018-10-05  本文已影响9人  WAshe

在“异国风情”和“异国风味”之间犹豫了一下

最终,还是取了你们现在看到的“风味”一词

本来也是想让大家品品外国诗歌的味道

施蛰存《域外诗抄》,我说过的

以下是我有感的节选

【英国·叶芝《酒歌》】

酒从口入,

恋从眼入,

这是我们在老死之前

应当确切地懂得的一切,

我把酒杯举到唇边,

我看着你,于是我叹息。

提起叶芝,国人可能立马会想到《当你老了》这首爱意浓绵的诗,这是有情人的心声,是真心爱人的宣言,可是,现实的爱不总是这么情意绵绵,多的是无奈,多的是得不到,多的是叹息。为什么对这首诗有感觉,一是不仅仅再只是《当你老了》,’二是我赞同“恋从眼入”这种说法,以及,我有预感,我会体验一把“我看着你,于是我叹息”这种苦闷的情节,当这种感觉真的上了我身,我与叶芝也算是共了一截命运吧。



【美国·康拉肯·爱肯《我听过的音乐》】
······

因为我心里记得你曾在它们中间行动过

而以你的手和眼睛爱抚过它们;

所以我心里将永远地纪念着它们,

它们是曾经认识过你的······

前面还有两句我喜欢的话“现在我失去了你,一切都寂寞了,从前曾经很美丽过的一切都消逝了。”“这些东西是不会纪念你的,爱人呀”。这种境遇应该是不陌生的,就像是保存遗物那种心情。这首诗的感情容易被一下子抓住,我有感之处在于作者所说的“纪念着它们”罢了。我不止纪念你,还纪念你生前用过的物品,自你逝去,再也别无他物。



【美国·莎拉·蒂丝玳尔《债》】

我欠了你什么,

爱我既深又久的人?

你从来没有给我的精神以羽翼,

也没有给我的心一支歌。

但是,啊,对于我爱的人,

他根本并不爱我,

我欠他一扇小门,

通到天堂的围墙里去。


看第一句,我看了很久,被这种思维震惊到了,于是,我害怕有人对我说“我欠了你什么”。



【古希腊·阿思克莱比亚代思】

毒蛇似的菲赖妮洪咬了我,

虽则看不见一点伤痕,

我摇摇摆摆地不由自主,

踩着了这个荡妇,死便是这缘故。


想笑,让我想起了“不妖其身,必妖于人”的尤物,以及那句“牡丹花下死做鬼也风流”。


【波兰·齐格蒙·卡拉辛斯基《等候太阳升起》】

······

我们这样地相爱,但还在饮仇恨的毒汁,

我们渴望光明,但还在黑暗中尝守夜的滋味,

······

我会想,爱恨交加爱的和恨的可以不是同一个对象,“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明”。



【西班牙·民谣绝句】

二十三

人间遭受的不幸,

是恋爱没有结果;

但是死在恋爱以前,

却是更大的苦楚。


看多了这种句子,惹得我想体验一把恋爱的感觉了。



【西班牙·伊达奴谣曲】

十三

我漫步到街上的时候,

我把帽檐低遮到眉上;

害怕你那眼光厉害的母亲

会看出我爱上了她的姑娘。

这个“我”一定是一位孟浪却也还理智的多情子,哈哈哈,陷入爱的人真的很感人。



【法国·马拉美《卖旧衣的女人》】

她那尖锐的眼光

看透了我的身体,

把我和我的衣服分开,

像一尊天神,我裸体走去。

卖衣服的人,是这样看人的吗,有也没有,总之涨知识了。



【法国·魏尔伦《沉忧》】

······

我厌倦于无尽的原野

和一切,唉,只除了你。



【法国·魏尔伦《泪珠飘落入柔心》】

······

无名哀怨最伤心,

寻思无计说原因。

生平无爱亦无嗔,

此心何事剧酸辛?

一看就是中国人的翻译,内容有感。



【法国·韩鲍《狡狯的女人》】

······

她在我身旁收拾盆子,为了讨我欢喜

她就,这样——准是为了要一个吻——

低声说:“觉得吗,我脸上中了邪气”

啊哈哈哈,笑死我哦,那位同学,你看我脸上有没有邪气~



【法国·韩鲍·沉醉的船】

······

我梦见雪光炫耀的青色的夜

缓缓地升起和海的眼睛接吻

······


【法国·沙曼《小城夜景》】

······

我告诉你,啊,你们,不知名的情妇,

你们的肌肤也将如蜡烛一样消损,

你们悲哀绝望,悼惜你们美丽的身躯,

你们为爱情而生活,也为爱情所吞噬,

有一天晚上,你们将睡在坟墓里做处女!

······

在坟墓里做处女那还做什么情妇呢,这真不是一般的诅咒。但愿天下有情人终成眷属,美满和睦。



【法国·果尔蒙《田园四季诗铭》】

······

风中的树木做出忘情的姿势。

啊,僵尸啊,你的被诅咒所柔驯的

被征服的心,像悲哀的红宝石,睡在你不朽的躯体里。

原来,那是忘情的姿势;操劳的女人,你死后不朽,心像一颗悲哀的红宝石。



【法国·格列番《有人将从牧场上过来》】

······

他们将随着你一路行去,

追踪你的青情洋溢的光辉。

——为什么他们跑得这样快?

我知道,我也有过他们的二十岁——


【法国·弗朗西·耶麦《你来的时候》】

······

你对他说,你对他早已有情,

但是你微笑着不肯和他接吻。

啊,当你愿意给他一吻的时光,

你才心惊肉跳地知道他已身亡。

两个字:晚了!


【法国·保尔·福尔《我的喜心落在草丛里》】

······

“如果你找到的果真是她,你只好在你的喜心上竖起一个十字架。纵使你寻找了一百年,你只能随着季节,找到黄土、青草、和白雪。你也只能找到光辉的诗句,可是你再也找不到你的美人”

······

这是一个悲伤的故事,我把悲伤的结果抄了下来。




【比利时·凡尔哈伦《你对我讲过如此美妙的话》】

那天晚上,你对我讲过如此美妙的话:

使得那些在我们头上的垂枝花朵

忽然爱上我们。其中的一朵,为了

和我们亲近,遂掉落在我们膝上。

······

那句话一定是“我爱你”了,有情人的动情话,真真腻死个人~



【比利时·梅德林克《如果他会再来》】

如果有一天他会再来,

我该对他说些什么?

——告诉他,我曾等候他

一直等到命终气绝

如果他不认得我,

还要问你的消息?

——你就像一个姐妹似的

也许他会感到悲伤。

如果他问起你在哪里,

我该如何回话?

——把我的金戒指给他,

一句话也不用回答。

如果他要知道,为什么

房间里空寂无人?

——你就给他看

那熄灭的灯和敞开的门。

如果他问起我,

你临终的情况?

——告诉他,我曾微笑着,

唯恐他会伤心哭泣。

这首诗,读久了会想流泪。

在等待中被岁月沧桑了的女人,更悲伤的是她等不到他了。



【丹麦·马林诺夫斯基《静默的批判》】

······

即使是一头猪

在被屠杀的时候,

也叫出它的心意。

······

想说的,如上。



【丹麦·鲍伦《面对一堵墙壁》】

······

总之你获得的不是死与安静。

如果你不知道生命有何意义

这就是它的意义。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读