读英语期刊,看中国?
读英语原文,看中国?20170503
在阅读这期文章前,我们学英语是为了看清楚这个混乱的世界,而现在我想给你一个观念,现在学英语也是为了认识另一个中国,即“读英语期刊,看中国?“。我们利用英语这个工具,从阅读英语期刊的过程中,了解英语写作者眼中的中国,加上我们从小教育、自己学习所了解的中国,这样才算是相对客观地了解中国。批评也好,赞美也好,所生所长的世界,你是否真的了解,真的一清二楚?
学会了英语,你就能利用英语,看到不该给你看的东西,哦,不,是更加全面客观地了解富强、民主、和谐的中国。信息来源是全面的,这样有利于你客观系统地分析与认识丰富多彩的中国。
为了学习英语,并全面系统地了解中国的过去、现在与将来,我们需要了解一些国内的英语类资源,并学学如何阅读英语文章,认识不一样的中国。
1 耳熟能详的China Daily
《China Daily》(中文名《中国日报》)是中国的国家英文日报,自1981年《China Daily》开始向全球发行,至今约有90万份,其中,海外发行约60万份。
《China Daily》作为中国认识世界、世界认识中国的主要报纸,是国内外精英者首选的中国英文媒体,是唯一有效进入国际主流社会、国外媒体转载率最高的中国报纸,也是国内承办大型国际会议会刊最多的媒体。
中国日报传媒集团紧贴时代脉搏,坚持创新驱动,秉持“内容为王”的理念,说明中国、点评世界,不断加快海外发展步伐,完善全球采编和传播网络,向着构建世界级现代新型全媒体集团的目标迈进。
《China Daily》对于每一位英语读者来说,是一个优质的英语类知识载体。用英语说说我们身边事,相比国外媒体,在这方面拥有明显的优势。最近几天,关于苹果在中国的销量下降的新闻也在《China Daily》上详细报道。
Apple Inc reported fall in revenue in China in its latest quarter earnings report amid increased competition from local rivals.
如果在看到这期文章前,你听说过有人认为《China Daily》的文章是国人写的,都是中式英语的话,那么你可以阅读几篇文章,就会有新的发现。《China Daily》的文章的专业化程度不差,作者都是双英专家,写作水平较高,看受众是精英人士就知道文章的水准了。再说了,稿件都经外文专家修饰润色过,精彩程度,绝不亚于《The Economist》、《The Guardian》等英语外刊。
杜卫卫等人将《China Daily》与《The Guardian》中的国际新闻报道进行了对比研究,对两报的文体特点进行比较分析。所用新闻语料均来自两报的官方网站,作者经过近八个月的抽样收集得到共二十多万字语料。通过对两报在字位、词汇、句子、篇章等层次的文体特点的比较分析,作者发现两份报纸的文体特征有相似之处,同时也存在一些差异。本研究的意义也就在于揭示二者的异同,以利于英语学习者提高学习效率,提高语言水平。
阅读该研究报告,发现《China Daily》相比《The Guardian》,用词会略简单些。简单些有简单些的好处,达到大学英语水平的学生,可以较好地阅读《China Daily》中的文章。
由上图可知,《China Daily》的中的Vocabulary(types)为5833个, 少于《The Guardian》的6772个。此外,Words(tokens)是107975个,少于The Guardian》的108417个。
2 CNN China
CNN网站下单列了中国的栏目,它会每天更新中国的新闻。如下图所示,是一个关于土楼房屋(Tulou Homes)的新闻。
还有一些关于商业、时尚、旅游、货币等新闻,都是写得很精彩的英语文章,大家可以阅读,尽情欣赏!
3 Global Times,即环球时报的英文版。
《环球时报》英文版创刊于2009年4月20日。它标志着《环球时报》形成报网结合,中英文并举,内外新闻兼顾的事业新格局。这是《环球时报》发展史上的重要里程碑,也是中外舆论坦诚交流的一个新机会。
《环球时报》英文版GlobalTimes不是简单中文版的翻译,它拥有自己独立的新闻内容和编辑团队,从而避免了中、英文版之间可能产生的冲突和内部市场竞争。
而且,两者之间既保持相对独立却又不过分独立:同一期的中、英文报纸都分别刊有英汉、汉英互译“双语新闻”的中文版和英文版,这不仅便于读者语言的习得,还有利于带动中、英文版报纸整体的销售,让报纸以一个“衔接”的面目出现,从而增强整体竞争力。
相比《China Daily》,作为第二份中国发行的英文报,《Global Times》用词更简洁凝练,评论更具锋芒。
4 《The Economist》(经济学家)
英语的《The Economist》平均每期有3-4篇文章,与印度相比,这个报道量还是挺大的,说明西方媒体非常关注和重视中国的社会经济发展。
虽然我们会时不时的看到一些关天中国的偏见报道,但是大部分文章为中性报道,约占70%,说明《The Economist》对中国的报道上,总体保持较客观公正的态度。受国家意思形态的影响,正面报道仍然较少,负面报道明显多于正面报道。
《The Economist》创办于1843年9月,是一份由伦敦经济学人报纸有限公司出版的杂志,创办人詹姆士·威尔逊。杂志的大多数文章写得机智,幽默,有力度,严肃又不失诙谐,并且注重于如何在最小的篇幅内告诉读者最多的信息。
杂志主要关注政治和商业方面的新闻,但是每期也有一两篇针对科技和艺术的报导,以及一些书评。杂志中所有文章都不署名,而且往往带有鲜明的立场,但又处处用事实说话。主编们认为:写出了什么东西,比出自谁的手笔更重要。
从2012年1月28日的那一期杂志开始《经济学人》杂志开辟了中国专栏,为有关中国的文章提供更多的版面。
经济学人,也指经济学家,是指拥有自己的经济学范式与原创的经济学基础理论的经济学人。有没有自己的经济学范式与原创的经济学基础理论是衡量一个经济学人是否经济学家的唯一标准。
实际上,我们刚开始阅读英语原文时,很难像阅读中文文章那么顺,我们需要持续地阅读,别借助于一切可以利用的工具,包括英英、英汉词典,语法书,网上搜,和大家一起学,精读,泛读等等,反复学英语词汇、语法,直到深深地刻在我们的脑海里。我们坚持半年,或一年的精读练习,你一定会有一个大的提升,总有一天,你会看英文原文,就像看中文一样顺畅。来啊!来吧!我们一起阅读英语原文,一起成长!坚持读下去,你会发现一个更大的舞台。