圣贤书友会简友广场读书

《孟子》(六)滕文公下篇2——仕由其道①:原文注释1

2023-04-01  本文已影响0人  知非非非

【原文】

周霄问曰:“古之君子仕乎?” ①

孟子曰:“仕。传曰:‘孔子三月无君,则皇皇如也,出疆必载质②。’公明仪曰:‘古之人三月无君则吊。’”

“三月无君则吊,不以急乎?”

曰:“士之失位也,犹诸侯之失国家也。礼曰:‘诸侯耕助③,以供粢盛(zī chéng)④;夫人蚕缫(sāo)⑤,以为(wèi)衣服。牺牲⑥不成,粢盛不洁,衣服不备,不敢以祭。惟士无田,则亦不祭。’牲杀、器皿、衣服不备,不敢以祭,则不敢以宴,亦不足吊乎?”

“出疆必载质,何也?”

曰:“士之仕也,犹农夫之耕也,农夫岂为出疆舍其耒耜((lěi sì)哉?”

曰:“晋国亦仕国也,未尝闻仕如此其急。仕如此其急也,君子之难仕,何也?”

曰:“丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。父母之心,人皆有之。不待父母之命、媒妁之言⑦,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。古之人未尝不欲仕也,又恶不由其道。不由其道而往者,与⑧钻穴隙之类也。”

【译文】

周霄问道:“古代的君子做官吗?”孟子说:“做官。有记载说孔子三个月没有被君主任用,就着急起来,离开一个国家,必定带着谒见另一个国家君主的见面礼。’公明仪说:‘古代的人三个月没有被君主任用,别人就要去慰问他。’”

周霄说:“三个月不被任用就要受别人慰问,不是太急切了吗?”

孟子说:“士人失去官位,就像诸侯失去国家。《礼经》上说诸侯亲自耕种,用来供给祭品,夫人养蚕缫丝,用来供给祭服。牺牲不完美,祭品不洁净,祭服不齐备,就不敢用来祭祀。士人没有田地俸禄,也就不能祭祀。祭祀用的牲富、器皿、祭服不齐全,不敢用来祭祀,也就不敢举行宴会,这样还不该去慰问他吗?”

周霄说:“离开一个国家,必定带着谒见另一个国家君主的见面礼,为什么呢?”孟子说:“士人做官,就像农夫耕田,农夫难道会因为离开一个国家就丢弃他的农具吗?”

周霄说:“我们魏国也是有官可做的国家,却不曾听说找官位是这么急切的。找官位这么急切,君子却不轻易做官,为什么呢?”

孟子说:“男孩一出生,就希望替他找个妻室:女孩一出生,就希望替她找个夫家,父母这种心恩,是人人都有的。但是,如果不等父母的吩咐、媒人的介绍,就钻洞找缝互相偷看,甚至翻墙私会,那么父母与社会大众都会轻视他们。古代的人不是不想做官,但是厌恶没有经由正途。没有经由正途去求官位,与钻洞找缝是同一类的行径啊。”

【注】

①周霄是魏国人,因魏国由三家分晋而来,获得了其精华部分,所以他和梁惠王一样也自称是晋国人。“君子”,是指有德者,如孔子、孟子。他们需要官位,以便造福百姓。

②则皇皇如也,出疆必载质;皇皇,彷徨不安貌。皇:通“惶”。质,“质”通“贽”,初次见面之礼,一般士人用雉。

③诸侯耕助,助为借,诸侯于每年孟春举行亲耕仪式,而真正耕田仍须假借人民之力,称为籍田。种植供祭祀用的谷物,并以示劝农。

④粢盛( zī chéng)指盛在祭器内以供祭祀的谷物。谷物称粢,盛在祭器内的谷物称盛。

⑤缫(sāo): 把蚕茧浸在热水里抽丝。

⑥牺牲:祭祀时用的牲畜,一般为纯色的。

⑦媒妁之言:媒为谋,谋合二姓:妁为酌,斟酌二姓。

⑧与:为。或说语助词,无实际意义。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读