简友广场圣贤书友会读书

《孟子》(三)公孙丑下篇2——学焉而后臣①:原文注释

2023-01-25  本文已影响0人  知非非非

【原文】

孟子将朝王,王使人来曰:“寡人如①就见者也,有寒疾,不可以风。朝(cháo)②,将视朝,不识可使寡人得见乎?”

对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”

明日,出吊于东郭氏。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”

曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?”

王使人问疾,医来。

孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧③,不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎。”

使数人要(yāo)于路,曰:“请必无归,而造于朝!”

不得已而之景丑氏④宿焉。

景子曰:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。丑见王之敬子也,未见所以敬王也。”

曰:“恶!(wū)是何言也!齐人无以仁义与王言者,岂以仁义为不美也?其心曰:‘是何足与言仁义也’云尔,则不敬莫大乎是。我非尧舜之道,不敢以陈于王前,故齐人莫如我敬王也。”

景子曰:“否,非此之谓也。礼曰:‘父召无诺;君命召不俟(sì)驾⑤。’固将朝也,闻王命而遂不果,宜与夫(fú)礼若不相似然。”

曰:“岂谓是与?曾子曰:‘晋楚之富,不可及也;彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义,吾何慊(qiǎn)⑥乎哉?’夫岂不义而曾子言之?是或一道也。天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡党莫如齿,辅世长(zhǎng)民莫如德。恶得有其一以慢其二哉?故将大有为之君,必有所不召之臣;欲有谋焉,则就之。其尊德乐道,不如是,不足与有为也。故汤之于伊尹,学焉而后臣之,故不劳而王(wàng );桓公之于管仲,学焉而后臣之,故不劳而霸。今天下地醜(chǒu)⑦德齐,莫能相尚,无他,好臣其所教,而不好臣其所受教。汤之于伊尹,桓公之于管仲,则不敢召。管仲且犹不可召,而况不为管仲者乎?”

【译文】

孟子准备去朝见齐宣王,齐宣王恰好派人来说:“我原想来看望您的,但是着凉了,不能被风吹。如果您肯来朝,我便也临朝办公,不知您是否肯来让我见见?”

孟子回答说:“我不幸生病了,不能前往朝堂。”

第二天,孟子出门去东郭氏家里吊丧。公孙丑说:“昨天推说有病,今天却去吊丧,也许不合适吧?”

孟子说:“昨天生病,今天好了,怎么不能去吊丧?”

齐宣王派人来探病,还有医生同行。

(孟子弟子)孟仲子回答来人说:“昨天接到大王的命令,他正好生病,不能前往朝堂。今天病稍微好些,就赶快上朝去了,我不知道现在到了没有?”孟仲子派了几个人去路上拦截,并告诉孟子说:“您一定不要回家,赶快前去朝廷。”

孟子没有办法,就到景丑氏家里过夜。景子说:“在家有父子,在外有君臣,这是人与人之间最重要的关系。父子之间以慈爱为主,君臣之间以恭敬为主。我见到大王对您的敬重,却没有见到您怎么尊敬大王。”

孟子说:“唉!这是什么话!齐国人中没有一个与大王谈论仁义的,难道是认为仁义不好吗?他们的心思是,‘这种人哪里值得同他谈论仁义’,这才是最大的不恭敬啊。至于我,不是尧、舜之道不敢在大王面前陈述,所以齐国人中没有像我那么尊敬大王的。”

景子说:“不,我所说的不是这个。《礼经》上说:父亲召唤儿子,(只能用‘唯’),不能用‘诺’来应答;君主宣召,臣子不等马车驾好就先走。您本来准备去朝见,听到大王的命令反而不去了,这应该与《礼经》所说的好像不大符合吧。”

孟子说:“难道我说的是这个吗?曾子说:‘晋国、楚国的财富,是我们无法赶得上的。不过,他们有他们的财富,我有我的仁;他们有他们的爵位,我有我的义。我为什么觉得比他们少了什么呢?’这些话没有道理,曾子会说?这也许另有一番道理吧。天下公认为尊贵的有三样:爵位、年龄、品德。在朝廷上,没有比爵位更尊贵的;在乡里,没有比年龄更尊贵的;辅助世道、教育百姓,没有比品德更尊贵的。他怎能凭着一种就来轻视另外两种呢?所以,想要大有作为的君主,必定有他不能召喚的臣子,有什么事要商量,就亲自前去请教。要崇尚德行而乐行正道,如果不这样,就不值得同他一起做事。因此商汤对于伊尹,先向他学习然后再任用他为大臣,所以不费力气就称王天下。齐桓公对于管仲,先向他学习然后再任用他为大臣,所以不费力气就称霸天下。现在天下大国诸侯土地大小相同,德行作风相似,谁也不比谁好,这没有别的缘故,就是因为喜欢任用听从他们的人,而不喜欢任用教导他们的人。商汤对于伊尹、齐桓公对于管仲,就不敢用召唤。管仲尚且不可以召唤,何况是不愿做管仲的人呢?”

【注】

①如,助动词,宜,当

②朝(cháo),将视朝,东汉赵岐:“倘可来朝,欲力疾临视朝,因得见孟子也。“朱熹将朝读为朝暮之朝,也通。

③采薪之忧,采薪、负薪皆为樵夫工作,为庶人所为。士人而言采薪,是谦称“不能工作”之意,《礼记·曲礼下》:“君使士射,不能,则辞以疾,言曰:“某有负薪之忧。”

④景丑氏,其人不可考,《汉书·艺文志》有《景子》三篇,列入儒家,疑为其所著。

⑤父召无诺,君命召不俟驾。父亲召唤儿子,儿子说“唯”而不说“诺”。下应上称唯,上应下称诺。

⑥慊(qiǎn),东汉赵岐:“少”,此处使动用法,“以为少”。 

⑦醜(chǒu),西汉杨雄《方言》:“醜,同也,东齐曰醜”

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读