致敬大师

2020-12-16  本文已影响0人  爱渔爱语

在破愚求知的艰辛道路上,我象是一个老实本份,劳趴苦做的农民,不投机,不取巧,不迷信捷径,不梦想天赋异禀,超乎众人。

脑子是爹妈给的,天生命定的,智商几何,后天无力改善,所以,自知生性愚钝,也就不抱天才之资的幻想,是怎地就怎地,面对现实,接受现实。

所以,我愿意向愚公学习,他都可以移山,凭什么我不可以啃烂几本书?

近来读英文原版著作的感觉,越来越好了,兴趣也越来越大了,信心更是越来越足了,攻克英语,提升英语到理想的境界,似乎不再是海市蜃楼般的幻境了。

其实,这种进步,绝非凭空从天而降,轻易而来,而是与我用的笨方法,下的蠢功夫有关。

阅读英文原版的前提与基础,必然是要有相当的词汇储备,否则,阅读过程中,生词频现,拦路虎总出,而又不能动辄去查词典,阅读的过程将会是百般折磨万分痛苦的过程,绝对谈不上一丁点儿的享受。

为此,单就攻克词汇一项,我便采用了不为多数人所采用的笨办法-直接背词典—牛津高阶英汉词典、朗文高阶英汉词典。

当然,朗文当代高级英语辞典,厚达近2500页,牛津高阶英汉词典,亦厚达近2500页,要粗略地从前至后翻一遍,都工程浩大,艰难异常,痛苦不堪,更何况要一遍又一遍地反复重复记忆,谈何容易?

我原本计划将这两本词典来回记之50遍,方才敢说词典中的绝大部分词汇,许能混个脸熟,将来在阅读英文原著的时候,才能够真正将原本味同嚼腊,痛苦不堪的过程,变成一种聆听大师谆谆教诲,如沐春风,身心俱愉的精神享受。

现在,我方才把上述两本词典来来回回记了个七八遍,再随意翻阅案头堆积如山的英文典籍之时,这种身心畅游思想与知识的海洋,仿佛离如鱼得水的畅快淋漓之感,又近了许多。

我知道,这种令人欣喜的进步所给予我的小有成就之感,源自我始于去年年底持至今日,所用的蠢方法,所下的笨功夫。“千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金”,诚如斯言。樱桃好吃树难栽,不下苦功花不开,实为至理。

单就攻克英语词汇这一项工程,先不谈我付出的时间和精力,单说我为此而做的学习资料收集购买准备工作,我都暗自颇有几分得意。

不怕野人献曝,许我随意罗列一些出来,就教于方家:

1《牛津高阶英汉双解词典》第四版

2《㓪文当代高级英语辞典(英英·英汉双解》

3《GREAT WRITERS OF THE ENGLISH LANGUAGE NOVELISTS AND PROSE WRITERS》

4《Webster'sNewWorldDictionary 》

5《Collins Dictionary&Thesaurus of English Language》

6《最新高级 英汉词典 A NEW ADVANCED ENGLISH - CHINESE DICTIONARY》

7《THE OXFORD DICTIONARY OF ENGLISH ETYMOLOGY》

8《PRINCIPLES  OF ENGLISH  ETYMOLOGY》

9《ORIGINS A SHORT ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF MODERN ENGLISH》

10《英语词源及其族系词词典A Dictionary of Etymology  Roots and Affixes》

11《Respectfully  QuotedA Dictionary of Quotations》

12《Robin Hyman ' s Dictionary of Quotations》

诸如此类,近几十本。

以两本词典为主,其它典籍为辅,互为参照,相得益彰。

正是因为以背诵词汇、扩大词汇量为基础,才使得阅读原典的阻力变小了许多,从中方才开始感受到一些快乐。

写到这,我不禁由然而生一种感慨。

古往今来,无论东西,载入史册,彪炳千秋,光照亘古的,总是这样的人:他们仰望星空,环视人类,目极八荒,思接千载,他们探索真理,创立学说,预设问题,启迪众生,正是这样的人类精英以及他们披发沥血写就的不朽经典,影响和推进着全人类的整体进步!

晚生后学,得遇经典,何其幸运!

那,又是谁启发了我?是谁对我的教导,好似醍醐灌顶,让我茅塞顿开,而居功至伟?

是两位已故的国内的英语学界泰斗。一为,原清华文学院四大国学导师的得意弟子,亦可谓关学传人的,李赋宁先生。

另一为,我国的英美比较文学的杰出学者,北大已故著名教授,杨周翰先生。

当然,这两位先生,早已驾鹤西游,我既非北大学生,又非两位先生的门下弟子,但是,细心研读两位先生的名扬学界的著作,确实好比于二位大师膝下洗耳聆听谆谆教诲一般,入心入脑,如同烙印在心底一般,须臾不曾忘,反复咀嚼,回味无穷,真乃心甘情愿,愿意不折不扣地遵照先生们的教诲执行。

幸遇两位大师杰作,相见恨晚之感,强烈之至。使我能早遇名家经典若干年,许我英文水平当不似今日这般。二位先生,学识与修为,可谓让世人高山仰止,非我等草莽之辈,所能妄议。我只从书中悟得点滴,短时间遵书中执行一二,便觉日有所进,功力渐增,实在是受益良多,不敢泯恩拒谢。

大师,便是大师,真不同凡响也!纵使人已仙游,然其思其学、其风其范,仍能通过其著作,提点后学,光照晚辈,影响既深且远也!

致敬,大师!

—卫明,2020.12.16,记于北京寓所

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读