想法哲思

读韩鹏杰中文和许渊冲英文《道德经》笔记(26)

2020-03-28  本文已影响0人  秀妮_5519

原文:善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物,是谓袭明。故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。

翻译:Good deeds leave no traces.

Good words exclude mistakes.

Good at counting, none uses counters.

A good lock without a bolt

cannot be opened.

A good knot tied without strings

cannot be untied.

Therefore, a sage is good at helping people

without rejecting anyone.

He is good at saving things

without abandoning anything.

This is called invisible wisdom.

Thus a sage is the teacher of common people,

and the common people are the stuff for good men.

If the teacher is not honored and the stuff not valued,

even a wise man will be at a loss.

This is the essential secret.

我的读后感:善行无辙迹。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读