语言·翻译

今天我们来学点“贴身”的英语——真的很“贴身”哦

2019-01-04  本文已影响12人  书先生和路夫人

我所说的一切都可能是错的!
即使你赞同我的观点,你的生活也不会因此有任何改变!
除非——你采取了相应的行动。


(这是书先生在简书的第52篇原创文章。本文约2600字,请花6分钟来阅读。)

引子

想象一下:

你从小到大英语都学得不错,可以很自如的用英语和美国人谈论政治、经济、音乐、体育。你甚至能轻松的看懂经济学人,在出国英语考试比如雅思、托福中你也拿了不错的成绩,并且顺利的进入了你申请的国外大学。

初到异国,你决定先给自己买一些日用品。收拾行李时,你发现自己的内裤似乎不多了,剩下的几条好像也已经穿到了“特别舒适”的状态(男生看到这个应该会发出会心的微笑)。那好吧,顺便买几条内裤吧,也顺便“观摩”一下外国的underwear和中国有什么区别。

买三角的还是平角的呢?平时喜欢穿低腰牛仔,所以内裤腰线也不能太高,嗯,得买几条低腰的。穿久了带“火门”(男士内裤前面的洞,其实和男士秋裤裆部的洞一样,没有任何实际的用处)的内裤,换成不带火门的怎么样,不知道这里有吗?

突然,你想起一个重要的问题:现在是在国外,我可能需要用英语来搜寻或者描述这些需求。平角内裤的英语是什么?低腰怎么表达?“火门”是哪个单词?

不是问题的问题

我今天的推送就和内裤有关。怎么样,够“贴身”吧?看上去有点低俗,但这却是一个很严肃的问题。我敢打赌,上一个小节那段心路历程,大多数留学生都或多或少经历过。

如果你是一位女士,曾经有过在国外旅行突然需要买卫生巾的经历,面对那花花绿绿包装上查了字典也不知所云的英文,平时驾轻就熟的任务突然就变得艰难时,你会明白,语言不通,有时候受伤的不只是心灵

这是个问题吗?是又不是!

说它是个问题,理由有三:

  1. 学校的英语教学中一般不会涉及这么“贴身”的主题。我们的英语教程,阅读材料的主题大多是这些:学校生活、美国文化、音乐、体育等。一到准备难度稍高的考试,比如托福、GRE等,大家看的也往往是从《经济学人》这样的严肃杂志选出的文章。总之,对于非英语环境中的英语学习者,我们的学习材料不是主题偏宏大,就是文体偏学术,偏偏是日常用语训练缺乏。

  2. 就算平时看看美剧补充一下日常用语吧,也很少有电视剧讨论内裤和卫生巾的。正常人似乎也不会专门到网上搜内裤和卫生巾的英文广告来看。即使你有这个特殊爱好,我相信你也不会在评论区告诉我,对吧?

  3. 更要命的是,这一类的词汇如果你用汉英字典去查,很可能查到的结果并不准确。比如你用有道查询三角内裤,它提供的第一选项是triangle pants,这明显不对。即使你多长了一个心眼儿,决定看一下底下的例句,也无济于事,因为有道的例句很多都是错的。

image.png

在查词典方面,我永远推荐权威字典,网络释义很多都不靠谱。即使你使用有道这样的免费词典,我也建议只看里面收录的权威字典释义和例句。学习英语,最紧要的是靠谱的老师和靠谱的材料。

另一个相关的问题就是,这种“贴身”玩意儿词汇上特别多样化,每个地方的方言可能叫法都不一样,你甚至都不知道用什么中文去查字典。如果你用本地方言的词去查吧,大概率查到的东西和你想要的风马牛不相及。比如男士内裤前面那个洞,四川重庆叫火门(顺便问一下,你们那儿管这叫什么?)。如果你查火门,结果是这样的:

所以,学习这些词汇,最好的途径就是真实的语境——到商店去看这些东西上面标的是什么。

从上面的几点来看,日常词汇的缺乏似乎是个大问题。其实不然——它即使是个问题,也是很小的问题,因为只要你英文底子在那里,这些词汇掌握起来非常的快。当你已经身处英语环境时,进一趟超市,买一次东西就一切搞定了。

更妙的是,在这个资讯如此发达的时代,你都不需要亲自跑到国外体验。如果有一个靠谱的分享者,把自己的体验分享给你,和你亲自去跑一趟,也没啥区别。

嘿,巧了,我就是这样一个靠谱的分享者。昨天刚好又去了一趟商场,想到这个问题,于是在优衣库拍了一堆男士内裤的照片。虽然优衣库的工作人员用看变态的目光审视我,但为了广大读者能够学到地道的英语,我也豁出去了。不过女士内裤我实在没好意思去拍,因为可能真的会被当成变态。

下面就分享一下我“调查”的结果。

“贴身”英语

我们先来看一条平角内裤的外包装。

image.png

左上角的Boxer Briefs就是“平角内裤”的意思。briefs就是“三角内裤”的意思,注意一定要用复数哦。如果没有s,brief就是“简略的”意思。你还别说,三角内裤就是很简略。boxer本意是拳击手,拳击手上场都会穿一种平角的短裤,所以在briefs前面加上boxer就是平角内裤的意思。

右下角有两行字。第一行No fly。禁飞?还是没有苍蝇?都不是,fly作名词其中一个意思就是男士内裤前面的开口。no fly说明这条内裤裆部没有开口。作为一位男士,我可以很负责任的告诉你,这个开口真的没有什么实际用处。所以,“不让飞”也没有关系。如果有这个开口,就会标注with fly。

with fly

low rise又是什么意思呢?这个好理解,“低升”,就是低腰的意思,也就是内裤的上缘不是很宽,穿上后在腰线以下,适合配合低腰的牛仔裤。不过对那种外裤总是垮在大腿处的人来说,再low的rise都没有用。

image.png

上图这种掉得很下来的裤子叫sagging pants,sagging就是松松垮垮的意思,据说是一个叫Justine Bieber的人带火的。穿这种裤子,要想不露出内裤,估计low rise的不行,得no rise

非低腰的就叫regular rise。还有一种比平角裤更长一点的短裤,也就是美剧里男主人公把西裤一脱漏出来的那种内裤,叫trunks(注意一定要用复数哦)。一般翻译为沙滩裤。可以穿外面,也可以穿里面。

沙滩裤 挂起来是这个样子

结语

好了,今天的“贴身英语”微课就到这里了。读一篇轻松的文章,顺便学习几个单词,这几分钟还是很划算的,对吧?总结一下我们学到的东西:

三角内裤:briefs
平角内裤:boxer briefs
沙滩裤:trunks
不开口:no fly
开口:with fly
低腰:low rise
常规腰线:regular rise
垮垮裤:sagging pants

最后温馨提示:这些词汇,提前知道固然好,暂时不知道也没有关系。语言学习最重要的是基础入门阶段,只要底子打牢了,或者加大输入,或者进入语境,词汇扩充是很容易的。

如果有人用几个你不知道的词汇来鄙视你,请直接无视。如果自媒体有这样的标题:《你还在用you are welcome表示感谢吗?你out了!》、《平角内裤的英语都不会说,你英语白学了!》,请直接取关,因为这样说话的人,要么是不懂英语教学的外行,要么就是有意制造焦虑。珍爱生命,远离这些人!

小调查

大家知道,我的主业就是研究语言,尤其对词汇和语义感兴趣。语言中有一个很有意思的现象,越是“猥琐”的词汇,别称越多,地方差异也就越大。“内裤”显然是属于这个范畴。在重庆四川一带,内裤被称为“窑裤儿”,如果很短,就叫“火把窑裤儿”。在你的方言里,内裤叫什么呢?火门儿又怎么说呢?欢迎留言分享哦。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读