【若有所思】词语背后的真实(之七十八)
之七十八
轻容易
普通话里有“轻易”和“容易”二词,前者指的是做一件事毫不费力、轻而易举,后者指的是做一件事不费什么力气或没什么困难,可谓一对形神皆似的双胞胎。从适用范围上来讲,它们才略有区别,前者强调做事的轻松过程,后者强调做事的不难感觉。
但巴蜀人眉毛胡子一把抓,喜欢合二为一,于是就有了好玩的“轻容易”。《四川方言词源》举《官场现形记》第二十回“大人先生这些事情岂肯轻容易落笔”的例子,说明“轻容易”就等于“轻易”。
可是,它又接着解释道:其第三十回“回来再在四乡八镇,各处搜寻一回,然后禀报肃清,也好叫上头晓得这一趟辛苦不是轻容易的”,这儿“轻容易”犹谓“容易”。
你看看,你看看,一会儿轻易,一会儿容易,要想轻容易地理解“轻容易”显然不那么轻容易的吧。
更让人糊涂的是,《四川方言词典》里举例“那么大座房子,轻容易就修起了啦?”,并解释为“含有不以为然意”,意思是“轻容易”就等于“不轻易”加“不容易”。
我的理解是:轻易轻易,轻车熟路,举重若轻,遵循经验常识,就轻松,好办事;容易容易,包容变易,容忍异见,无论局势多么的复杂,都将变得简单容易。
想起一则掌故来,说《论语》里有“色难”一说,意思是孝道之难,难在对待父母一直和颜悦色,没有为难或者难看的神情。明成祖朱棣以“色难”求对,想难为一下大才子解缙。
而解缙却冲口而出,对之以“容易”,意思是表情改变不难,——易容有术、变脸不难啊——也许,还暗含着他视对对子为小儿科的自矜之情,真可谓天造地设的一对儿。
打响片
如果你因为某项要紧事,以不速之客的身份,突然登门,让主人略显慌乱无措,主人一般会说:“你要来吗,提前打一个响片嘛!”巴蜀人之“打响片”,也就是:提前告知对方,自己将在某时前来办理某事,让对方有个心理准备,不至于太唐突。
如今说“打响片”的巴蜀人不多,代之以通俗易懂的“打招呼”了。“招呼”好打,隔得近呢,扯开嗓子吼几声,隔得远呢,打个电话,正如上级领导下基层检查工作,打个招呼体恤下情嘛。
但是,这个“打响片”是怎么一个打法呢? 从词语构成上看,“响”字修饰“片”,要理解打响片,得从片字上入手。
《说文解字》云:“片,判木也,从半木。”段玉裁注:“谓一分为二之木片。”也就是说它的本义指木片,写上字就是木简、木牍,连缀起来成了书卷。
那么单片的木简有何用?古人用来当名片,写上自己的籍贯、官职、名姓,投递门子,让他通报给深宅大院里的主人,由主人决定见与不见,以及什么时候另行约见。这就叫“谒”或“刺”,也就是古人之“打响片”。
但是,名片可见,却如何“响”得起来呢?视觉所见该如何转换成听觉之闻?莫非巴蜀人具有耳朵听字、眼睛识音的特异功能?这好像不合常识。但据我揣测,这儿的“响”或许并非听觉之闻。
不是有“响亮”一词么,巴蜀人既用来形容声音嘹亮,也用来形容空间敞亮,可见,巴蜀人眼睛与耳朵二者互通。因此,“打响片”指的是大大方方、正大光明的公开之举,绝不偷偷摸摸、鬼鬼祟祟地行事。
嗨,朋友们,有事打个响片!