《海公子》译文
故事概要:天下哪有免费的午餐呢?故事的明线写张生的惊险奇遇,暗线以儒家的“中庸”之道,劝人坚守中正、坚守自我。
“文章憎命达,魑魅喜人过”,在蒲松龄的笔下,人物可生可死,全凭作者的感觉,在现实中,即便不可以左右自己的命运,在书里我就是故事的精髓与灵魂呵。
东海古迹岛,有五色耐冬花,四时不凋。而岛中古无居人,人亦罕到之。登州张生好奇,喜游猎,闻其佳胜,备酒食,自掉扁舟而往。至则花正繁,香闻数里,树有大至十余围者。反复留连,甚慊所好;开尊自酌,恨无同游。忽花中一丽人来,红裳眩目,略无伦比。见张,笑曰:“妾自谓兴致不凡,不图先有同调。”张惊问:“何人?”曰:“我胶娼也,适从海公子来。彼寻胜翱翔,妾以艰于步履,故留此耳。”张方苦寂,得美人,大悦,招坐共饮。女言辞温婉,荡人心志,张爱好之。恐海公子来不得尽欢,因挽与乱。女忻从之。
译文:东海有座岛上开着一种五色的花,耐严寒,一年四季都不会凋谢。而岛上没有人居住,岛上也很少看到有人。
登州的张生平时最喜欢的就是旅游、打猎。听说了这个地方后,很是好奇,准备了吃的和喝的,自己一个划着小船去了那个传说在中的岛。
到达岛上的时候,岛上的花开得正是茂盛,香气隔了几里也能闻得到,树木有些大得要十多个人才能围得住,他一个人在岛上转悠,甚是高兴和满足。他从船上拿下酒来一个人喝起酒来,唯一遗憾的就是没有带个伴儿同游。
忽然从花丛中走出来一个漂亮的女人,穿着红色的裙子很是耀眼,加上喝了些酒,感觉那个女子没得不可方物,见到张生,笑着说:“我自言自己兴致很好,没想到还有比我先来的你,且意趣相投。”
张生惊讶的问女子:“你是谁?”女子答道:“我是胶州的额一个妓女,跟着海公子一起来到这个岛上。他觉得这里太有趣了,就去遨游一番了,我嫌路太难走,就留在此地等他回来。”
张生方才还觉得苦闷得慌,这时候出现了一个大美人,心里甚是高兴,就招呼那个女子一同坐着吃喝。
女子言辞温柔,言语中带着妩媚,让张生神魂颠倒,张生很是喜欢,他害怕海公子回来自己还没有和女子好好欢爱,就开始在女子身上上下其手,女子也是默然允许了张生的行为。
相狎未已,忽闻风肃肃,草木偃折有声。女急推张起,曰:“海公子至矣。”张束衣愕顾,女已失去。旋见一大蛇,自丛树中出,粗于巨桶。张惧,障身大树后,冀蛇不睹。蛇近前,以身绕人并树,纠缠数匝,两臂直束胯间,不可少屈。昂其首,以舌刺张鼻。鼻血下注,流地上成洼,乃俯就饮之。张自分必死,忽忆腰中佩荷囊内有毒狐药,因以二指夹出,破裹堆掌上。又侧颈自顾其掌,令血滴药上,顷刻盈把。蛇果就掌吸饮。饮未及尽,遽伸其体,摆尾若霹雳声,触树,树半体崩落,蛇卧地如梁而毙矣。张亦眩莫能起,移时方苏,载蛇而归。大病月余方瘥。疑女子亦蛇精也。
译文:两个人欢爱还没有结束,突然,听到狂风大作,草木折断的声音,女子急忙推开张生爬了起来,说:“海公子回来了!”张生赶忙穿起衣服,害怕的东张西望,女子却已经消失不见了。
回头一看,看见一条大蟒蛇从树丛中蹿了出来,粗得就像水桶一样,张生很是害怕,就跑到大叔后面躲藏起来,心存侥幸地希望大蛇看不见自己。
可是蛇却离自己越来越近,把张生整个缠绕在树上,缠了数圈儿后,将他的两个手臂缠在跨的位置,直至张生无法乱动。
大蟒蛇昂起头吐出信子刺破了张生的鼻子,血从鼻子六顺流而下,流到地上成为了的坑洼里,大蛇低头去喝流在地上的血。
张生心里清楚自己必死无疑了,忽然想起腰间佩戴的荷包里有专门毒狐狸的药,张生顺势用手指将毒药夹出来,弄破了放在自己的手掌上,又侧着身子把血滴在有毒药的手掌上,不多一会儿,就流满了一把。
大蛇果然立起来喝手掌上的血,手中的血还没有喝完,蛇突然伸直了身体,摆动尾巴就像打雷声一样,碰到书,树被劈成两半,不多一会儿,蛇就躺在地上就像房梁一样一动不动了。
张生因为失血过多,头晕目眩的躺在地上,不多一会儿才苏醒过来,将死蛇拖上船回家了。张生病了几个月才好起来,张生也怀疑那个女子也是蛇精变的。