【法】伊夫·博纳富瓦《最后的手势》片段
【Ⅰ】致树木
你消逝在她的途中,
你在她身上重新关闭你的道路,
冷漠的担保人,杜弗甚至死后
仍将是光,尽管不代表什么。
你,纤细的材料和密度,
树木,挨近我,当她扑进
死者的小船,嘴巴咬紧一枚
铜钱,因为饿,因为寒冷和寂静。
透过你我听见她试图同狗
对话,和隐身的船夫一起,
而我属于你,凭着她的征途,
穿过无数的夜,尽管有这条河。
深邃的雷声滚过你的枝条,
它在盛夏点燃的那些节日
意味着她把她的财富同我的
连在一起,在你严厉的和解中。
抓住,否则它逃脱,
看见,否则它转暗,
渴望,否则它死,
否则它说话,它撕裂?
话语在我身边
寻觅,否则你沉默,怎样的光亮,否则
你深邃的意识被埋没,
被扔掉的材料的话语
在源头和夜晚之上?
【Ⅱ】唯一的证人
1
头颅奉献给大海低低的
火焰,双手遗落在焦虑的
深度,头发掷向
那水的物质;死了,既然死是光下
这条垂直的路,
死了还醉着:呵我曾是,
衰竭的梅娜达,欢乐艰难而凶险,
唯一的证人,唯一的野兽
被你的死亡之网捕获,这网是沙,或岩石或炎热,你的示意,你说。
2
她逃向柳树丛;树木的
微笑裹住她,模仿
一场游戏的单纯快乐。而光
在她祈求者的手上是暗的,
火洗浴她的脸,溢满她的嘴,
并把她的身体扔进柳丛的深渊。
呵从柳木桌的一侧
沉没在死亡的大水中!
你的乳房最后一次
照亮这些宾客。但你冰凉的头颅把白昼
弥散在可怕地点的贫瘠上。
3
树和门槛之间,一点点空间
足够你继续向前冲,足够你死足够让我相信你将重生,
在那树荫的光里。
愿我忘掉
你那张冲每一堵墙壁喊叫的脸,
呵梅娜达也许已经和解
同石头上这么多幸福的阴影。
4
你是真的死了还是
仍在玩模仿苍白和血的游戏,
呵你在顶点热烈地献身
像人们只知道死?
你是真的死了还是仍在玩这个游戏,在每一面镜中——
失去你的映像,你的热量和你的血
在一张静止的面孔的渐渐转暗中?
5
现在鹿来作证
在这些正义的树下,
一条血路通过她打开,
一种崭新的寂静通过她被发明。
穿着裙子,像沙湖,像寒冷,
像被驱赶到边缘的鹿,
穿着她最漂亮的裙子,愿她死,
死于一片重返的蓝蓟的土地?
6
一个多泥浆的冬天,杜弗,我展开
你森林般低低而光明的脸。
一切都在溃散,我想,都在远离。
我重又看到你激烈,永不复返地笑着,
从你的头发到丰满季节的夜晚
藏起一张失血的脸的闪烁。
我重又看到你悄悄地走动。在树林边缘像一堆火一样出现,当秋天在叶簇的
中心,握紧暴风雨的一切响声。
呵更黑暗也更荒凉!最后我看见你死了,
无从平息的闪电由虚无承受,
窗玻璃很快熄灭,从一座黑暗的房屋。