我翻译的《道德经》第五十章(2)

原文:
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
译文:
据说,善于养护自己生命的人,在陆地上行走,不会遇到凶恶的犀牛和猛虎,在战争中也受不到武器的伤害。犀牛于其身无处投角,老虎对其身无处伸爪,武器对其身无处刺击锋刃。为什么会这样呢?因为他没有进入死亡的领域。
It is said that the person who is good at
caring for his own health ,when he walks on
land,he won't encounter vicious rhinoceros
and tigers;when he is in battle,he won't be
hurt.Why?
because the rhinoceros has no place
to throw its horn in his body;the tiger has
no place to extend its claws to his body;the
weapon has no place to prick the blade on
his body.
Why so? It is because he didn't enter the
field of death.
Walking on land will not encounter vicious rhinoceros and tigers
There is no damage to weapons in war.
A rhinoceros has no place to throw its horn in its body. The tiger has no place to extend its claws to its body.
Why does this happen? Because he did not enter the field of death.