Holy Quran: Sura 005 Aya 042
2020-09-25 本文已影响0人
Yusuf_
005_042.gif
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
SammaAAoona lilkathibi akkaloona lilssuhti fain jaooka faohkum baynahum aw aAArid AAanhum wain tuAArid AAanhum falan yadurrooka shayan wain hakamta faohkum baynahum bialqisti inna Allaha yuhibbu almuqsiteena
翻译(Translation):
| Translator | 译文(Translation) |
|---|---|
| 马坚 | (他们)是为造谣而倾听(你的言论)的,是吞食贿赂的。当他们来访问你的时候,你可以给他们判决,或拒绝他们。如果你拒绝他们,他们绝不能伤害你一丝毫。如果你给他们判决,你当秉公判决。真主确是喜爱公道者的。 |
| YUSUFALI | (They are fond of) listening to falsehood of devouring anything forbidden. If they do come to thee either judge between them or decline to interfere. If thou decline they cannot hurt thee in the least. If thou judge judge in equity between them; for Allah loveth those who judge in equity. |
| PICKTHALL | Listeners for the sake of falsehood! Greedy for illicit gain! If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. If thou disclaimest jurisdiction, then they cannot harm thee at all. But if thou judgest, judge between them with equity. Lo! Allah loveth the equitable. |
| SHAKIR | (They are) listeners of a lie, devourers of what is forbidden; therefore if they come to you, judge between them or turn aside from them, and if you turn aside from them, they shall not harm you in any way; and if you judge, judge between them with equity; surely Allah loves those who judge equitably. |
对位释义(Words Interpretation):
| No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
|---|---|---|---|---|
| 序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
| 5:42.1 | سَمَّاعُونَ | 众倾听者 | listeners | 见5:41.21 |
| 5:42.2 | لِلْكَذِبِ | 为造谣 | for the sake of a lie | 见5:41.22 |
| 5:42.3 | أَكَّالُونَ | 吞食 | devouring | |
| 5:42.4 | لِلسُّحْتِ | 为不义之财 | for illicit gain | |
| 5:42.5 | فَإِنْ | 因此如果 | then if | 见2:24.1 |
| 5:42.6 | جَاءُوكَ | 他们来至你 | they come to you | 见4:62.9 |
| 5:42.7 | فَاحْكُمْ | 然后你判断 | then you judge | |
| 5:42.8 | بَيْنَهُمْ | 他们之间 | between them | 见2:113.25 |
| 5:42.9 | أَوْ | 或 | or | 见2:19.1 |
| 5:42.10 | أَعْرِضْ | 拒绝 | decline | |
| 5:42.11 | عَنْهُمْ | 在他们 | on them | 见3:10.6 |
| 5:42.12 | وَإِنْ | 和如果 | and if | 见2:137.9 |
| 5:42.13 | تُعْرِضْ | 你拒绝 | you decline | 参5:42.10 |
| 5:42.14 | عَنْهُمْ | 在他们 | on them | 见3:10.6 |
| 5:42.15 | فَلَنْ | 然后绝不 | then will not | 见2:80.13 |
| 5:42.16 | يَضُرُّوكَ | 他们伤害你 | they hurt you | |
| 5:42.17 | شَيْئًا | 一件事情 | a thing | 见2:48.8 |
| 5:42.18 | وَإِنْ | 和如果 | and if | 见2:137.9 |
| 5:42.19 | حَكَمْتَ | 你判决 | you judge | |
| 5:42.20 | فَاحْكُمْ | 然后你判断 | then you judge | 见5:42.7 |
| 5:42.21 | بَيْنَهُمْ | 他们之间 | between them | 见2:113.25 |
| 5:42.22 | بِالْقِسْطِ | 在公正 | on justice | 见3:18.12 |
| 5:42.23 | إِنَّ | 的确 | surely | 见2:6.1 |
| 5:42.24 | اللَّهَ | 安拉,真主 | Allah | 见2:9.2 |
| 5:42.25 | يُحِبُّ | 喜欢 | love | 见2:190.12 |
| 5:42.26 | الْمُقْسِطِينَ | 公道者 | the equitable |
Site is published at https://9921.gitbook.io/