雲中书院随笔诗诗品

金缕曲 读茨维塔耶娃《我想和你一起生活》

2017-12-03  本文已影响69人  旃檀之林


茨维塔耶娃

小镇黄昏别。

怨钟声,绵绵未已,几多呜咽?

吹落韶光如笛碎,点滴何曾消歇?

应记得,缪斯一瞥......

剩盏心灯难泯灭,算迟迟,轻舸日边发。

围炉火,共君热!


牢笼天地非空设。

更沾巾,葬花踪迹,旧时书札。

过尽千帆还放手,谁令襟怀澄澈?

都只被,音尘吞啮。

长夜无垠青鸟绝、就残烟、弹却香丝屑。

窗前有,半融雪。


I’d Like to Live with You

我想和你一起生活



Elena Kamburova 演唱的茨维塔耶娃的《我想和你一起生活》                              

I’d like to live with You

In a small town,

Where there are eternal twilights

And eternal bells.

我想和你一起生活

在某个小镇,

共享无尽的黄昏

和绵绵不绝的钟声。

And in a small village inn—

The faint chime

Of ancient clocks—like droplets of time.

在这个小镇的旅店里——

古老时钟敲出的

微弱响声

像时间轻轻滴落。

And sometimes, in the evenings, from some garret—

A flute,

And the flautist himself in the window.

And big tulips in the window-sills.

And maybe, You would not even love me…

有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来笛声,

吹笛者倚著窗牖,

而窗口大朵郁金香。

此刻你若不爱我,我也不会在意。

In the middle of the room—a huge tiled oven,

On each tile—a small picture:

A rose—a heart—a ship.—

And in the one window—

Snow, snow, snow.

在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,

每一块磁砖上画著一幅画:

一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。

而自我们唯一的窗户张望,

雪,雪,雪。

You would lie—thus I love You: idle,

Indifferent, carefree.

Now and then the sharp strike

Of a match.

你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,

淡然,冷漠。

一两回点燃火柴的

刺耳声。

The cigarette glows and burns down,

And trembles for a long, long time on its edge

In a gray brief pillar—of ash.

You’re too lazy even to flick it—

And the whole cigarette flies into the fire.

你香烟的火苗由旺转弱,

烟的末梢颤抖著,颤抖著

短小灰白的烟蒂——连灰烬

你都懒得弹落——

香烟遂飞舞进火中。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读