一周翻译一首英文诗。

Pretty or Ugly || 一首有趣的诗

2020-04-23  本文已影响0人  Ayton_
By Abdullah Shoaib

I’m very ugly

So don’t try to convince me that

I am a very beautiful person

Because at the end of the day

I hate myself in every single way

And I’m not going to lie to myself by saying

There is beauty inside of me that matters

So rest assured I will remind myself

That I am a worthless,terrible person

And nothing you say will make me believe

I still deserve love

Because no matter what

I am not good enough to be loved

And I am in no position to believe that

Beauty does exist within me

Because whenever I look in the mirror I

always think

Am I as ugly as people say?

(Now read bottom up)

参考译文

译:Ayton_

我丑陋无比

因此无需企图让我相信

我是个十分美丽的人

因为终有一天

我会讨厌自己的方方面面

我也不想欺骗自己说

我有值得赞扬的美丽

所以请放心,我会时时刻刻提醒自己

我是一个毫无价值、糟糕透顶的人

任你千言万语都无法让我相信

我配得上爱

因为无论如何

我不足以被爱

无论如何我都不会相信

美存在于我身上

因为每次看着镜子里的我,我都会想

我真如他人所言,如此丑陋吗?

(现在请从下往上读)

笔者的话

看到这首英文诗,第一个想到的是我们博大精深、意趣盎然的回文诗。自然,回文诗的创作难度要比这首英文诗大;但这首英文诗,读来也十分有趣。自上往下,自下往上,读出两种截然不同的意思。其实,It’s up to you to choose to be pretty or ugly. 我们自己不该由别人来判断,我们的美丑、成败、自信与否,都该由自己掌控。希望读者们都自下往上读,成为一个自信而美丽的人。❤️
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读