我是如何备考翻译英语硕士的
2019-07-04 本文已影响0人
依兰香子
每个人的情况都是不同的,这是这篇文章实用性的重要的前提。
先说一下本人背景,大二五百多分过六级,研究生英语一79分。工作三年后的2018年底参加了翻译硕士考试,平时常看英语新闻voa、cgtn、可可英语等等,但真正备考时间1个月,也就是探亲假的期间。考试成绩389。对,我又考了个硕士。。。实在没勇气读博,我怕头发在书上、在枕上,就是不在头上。
说说我的备考过程,政治公共课没复习吃老本,基础英语在准备专业课时捎带着。就重点说专业课。
首先是找到所有的参考书目,全部过一遍,要快,知道的了解的快速过,不知道不了解的重点做笔记或划重点,反复高密度阅览。
其次是关注随便一个翻译专有名词和时政热点词汇的公众号,花1天时间将所有名词双语汇集成册,打印出来,集中一个月高密度阅览背诵。中文名解也是一样。
最后功夫在日常,生活中遇到一个名词一件事情就要下意识去搞懂来龙去脉,不管英文的中文的历史的现代的。这是一把终极杀手锏。
考场上拼的是实力,也要拼技巧。而熟能生巧,多做练习、多接触一些不同领域的知识才能在考场上应对自如,游刃有余。
最后,我想说,以前以为自己是考试型选手,但现在认为人还是要干自己擅长的。比如我下决心不再碰与数量关系资料分析有关的事一样。
所以发挥优势,扬长避短,生命可贵,时间短暂,集中优势兵力突破人生。