秋韵三首(中英双语)
秋韵三首
Three Poems About Autumn
作者|李序 (Li Xu)
英译|周柯楠 (Zhou Kenan)
1)
秋意
Sense of Autumn
瑟瑟秋风送爽凉,
The rustling autumn wind brings us coolness
江山又改夏时装。
The earth shows the color of autumn again
停车夜半寒山寺,
I park my car at Hanshan Temple at midnight
坐看枫林是月光。
In order to enjoy the moonlight on the maple forest
2)
秋思
Autumn Thoughts
秋雨霏霏入梦乡,
Dreaming of my hometown with the autumn rain falling
一声归雁断离肠。
Wild geese’s crying arouses my grief of parting
年年记得登高处,
I never forget to climb the heights year after year
遍扞茱萸泪满霜。
Inserted cornel everywhere, the frost is stained with tears
3)
秋乐
The Joy of Autumn
秋水盈盈逝大江,
Clear autumn water flows away into rivers
洞庭渔父唱朝阳。
Fishermen on Dongting Lake sing of the morning sun
从来天意高难问,
The sky is too high to ask its will
最是人生乐健康。
A happy life lies mainly in health