The Courier-Sellected Poems of Cheng Lie一首诗的时间诗心朦胧

Beautiful Seeds in May

2019-02-12  本文已影响74人  陈子弘


Beautiful Seeds in May

By Cheng Lie

Crossing this morning light into,
we've got to see a vast world.
Wisteria traversed the roosts easily
and touched the nerve endings of spring.
Ha! the Earth gave his soul back to this man
and made the rhythmical magnificence
to come into bloom, integratedly
the sky looked bright gloriously.

2017/ translated by Chen Zihong

五月美丽的种子

程烈

当穿过这缕晨光
世界有一片辽阔。
紫藤轻越燕雀的巢
攀上春天的枝。
啊,大地,还了这人灵魂
让悸动的华彩,
在万丈光芒的上空
交融、绽放。

2017年

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读