语言·翻译散文想法

游于“译”|仁者见仁,智者见智——肯尼斯·威廉姆斯

2019-07-20  本文已影响9人  路遥知玛丽
游于“译”|仁者见仁,智者见智——肯尼斯·威廉姆斯

今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中7月20日收录的英国喜剧演员肯尼斯·威廉姆斯(Kenneth Williams)写于1971年的日记。

游于“译”|仁者见仁,智者见智——肯尼斯·威廉姆斯

试译:

去了BBC。由德瑞克·帕克主持,我和玛丽亚·兰伯特、珍妮·李一起讨论王尔德、科尔沃和索尔仁尼琴。我同意珍妮·李对王尔德的看法,但不赞同她们对索尔仁尼琴的看法。我说我觉得《伊万・杰尼索维奇的一天》很烂。我认为它就是烂。作为陈述政治监狱境况的报告文学不愧为杰作,但作为现实主义小说就很烂。

一千个读者,一千个哈姆雷特。一个作者一种风格,一个读者一种品味,作者与读者也需要性情、取向相投时作品才能得到最好的欣赏。最好的作品总是没有一个绝对的评价标准。是谓,仁者见仁,智者见智。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读