Holy Quran: Sura 003 Aya 069
2019-10-07 本文已影响0人
Yusuf_
003_069.gif
وَدَّتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Waddat ta-ifatun min ahli alkitabi law yudilloonakum wama yudilloona illa anfusahum wama yashAAuroona
翻译(Translation):
| Translator | 译文(Translation) |
|---|---|
| 马坚 | 信奉天经的人中有一部分人,希望使你们迷误,其实,他们只能使自己迷误,他们却不自觉。 |
| YUSUFALI | It is the wish of a section of the People of the Book to lead you astray. But they shall lead astray (Not you), but themselves, and they do not perceive! |
| PICKTHAL | A party of the People of the Scripture long to make you go astray; and they make none to go astray except themselves, but they perceive not. |
| SHAKIR | A party of the followers of the Book desire that they should lead you astray, and they lead not astray but themselves, and they do not perceive. |
对位释义(Words Interpretation):
| No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
|---|---|---|---|---|
| 序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
| 3:69.1 | وَدَّتْ | 她希望 | desire | |
| 3:69.2 | طَائِفَةٌ | 一部分 | a section | |
| 3:69.3 | مِنْ | 从 | from | 见2:4.8 |
| 3:69.4 | أَهْلِ | 人们 | the people | 见2:105.6 |
| 3:69.5 | الْكِتَابِ | 这部经的 | of the Book | 见2:85.25 |
| 3:69.6 | لَوْ | 如果 | If | 见2:102.72 |
| 3:69.7 | يُضِلُّونَكُمْ | 他们使你们迷误 | they shall lead astray | |
| 3:69.8 | وَمَا | 和不 | And not | 见2:9.9 |
| 3:69.9 | يُضِلُّونَ | 他们使迷误 | they go astray | |
| 3:69.10 | إِلَّا | 除了 | Except | 见2:9.7 |
| 3:69.11 | أَنْفُسَهُمْ | 他们自己 | themselves | 见2:9.8 |
| 3:69.12 | وَمَا | 和不 | And not | 见2:9.9 |
| 3:69.13 | يَشْعُرُونَ | 感觉,觉悟 | they feel, realize | 见2:9.10 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/