唐诗·翻译

英译·终南望余雪

2022-10-19  本文已影响0人  晓楠得一录

终南望余雪

祖咏

终南阴岭秀,
积雪浮云端。
林表明霁色,
城中增暮寒。

Snow atop the Southern Mountains
Zu Yong

How fair the gloomy mountainside!
Snow-crowned peaks float above the cloud.
The forest's bright in sunset dyed,
With evening cold the town's overflowed.

This poem is well-known for its description of natural beauties: the snow-crowned peaks mingling with floating cloud, and the gloomy forest on the mountain side brightened as if dyed by the setting sun.

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读