《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 004 Aya 113

2020-06-07  本文已影响0人  Yusuf_
004_113.gif

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ أَنْ يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ ۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِنْ شَيْءٍ ۚ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ ۚ وَكَانَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا

Walawla fadlu Allahi AAalayka warahmatuhu lahammat taifatun minhum an yudillooka wama yudilloona illa anfusahum wama yadurroonaka min shayin waanzala Allahu AAalayka alkitaba waalhikmata waAAallamaka ma lam takun taAAlamu wakana fadlu Allahi AAalayka AAatheeman

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 假若没有真主赐你恩惠和慈恩,那末,他们中的一部分人,必欲使你迷误;他们只能使自己迷误,他们不能伤害你一丝毫。真主降示你天经和智慧,并以你所不知道的(义理)教导你。真主赐你的恩惠是重大的。
YUSUFALI But for the Grace of Allah to thee and his Mercy, a party of them would certainly have plotted to lead thee astray. But (in fact) they will only lead their own souls astray, and to thee they can do no harm in the least. For Allah hath sent down to thee the Book and wisdom and taught thee what thou knewest not (before): And great is the Grace of Allah unto thee.
PICKTHALL But for the grace of Allah upon thee (Muhammad), and His mercy, a party of them had resolved to mislead thee, but they will mislead only themselves and they will hurt thee not at all. Allah revealeth unto thee the Scripture and wisdom, and teacheth thee that which thou knewest not. The grace of Allah toward thee hath been infinite.
SHAKIR And were it not for Allah's grace upon you and His mercy a party of them had certainly designed to bring you to perdition and they do not bring (aught) to perdition but their own souls, and they shall not harm you in any way, and Allah has revealed to you the Book and the wisdom, and He has taught you what you did not know, and Allah's grace on you is very great.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
4:113.1 وَلَوْلَا 和如果不 and if did not 见2:251.14
4:113.2 فَضْلُ 恩惠 the grace 见2:64.7
4:113.3 اللَّهِ 真主的 of Allah 见2:23.17
4:113.4 عَلَيْكَ 在你 on you 见2:252.5
4:113.5 وَرَحْمَتُهُ 和他的慈恩 And his mercy 见2:64.10
4:113.6 لَهَمَّتْ 必定她决定 she had certainly resolved
4:113.7 طَائِفَةٌ 一部分 a section 见3:69.2
4:113.8 مِنْهُمْ 从他们 from them 见2:75.8
4:113.9 أَنْ that 见2:26.5
4:113.10 يُضِلُّوكَ 他们迷误你 they will mislead you
4:113.11 وَمَا 和不 And not 见2:9.9
4:113.12 يُضِلُّونَ 他们使迷误 they go astray 见3:69.9
4:113.13 إِلَّا 除了 Except 见2:9.7
4:113.14 أَنْفُسَهُمْ 他们自己 themselves 见2:9.8
4:113.15 وَمَا 和不 And not 见2:9.9
4:113.16 يَضُرُّونَكَ 他们伤害你 they will hurt you
4:113.17 مِنْ from 见2:4.8
4:113.18 شَيْءٍ 事物 Thing 见2:20.24
4:113.19 وَأَنْزَلَ 下降,颁降,降示,揭秘 and get down 见2:22.8
4:113.20 اللَّهُ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
4:113.21 عَلَيْكَ 在你 on you 见2:252.5
4:113.22 الْكِتَابَ 这部经,这本书 the book 见2:2.2
4:113.23 وَالْحِكْمَةَ 和智慧 and wisdom 见2:129.11
4:113.24 وَعَلَّمَكَ 和他教你 and He has taught you
4:113.25 مَا 什么 what/ that which 见2:17.8
4:113.26 لَمْ 不,没有 did not 见2:6.8
4:113.27 تَكُنْ be 见3:60.5
4:113.28 تَعْلَمُ 你知道 you know
4:113.29 وَكَانَ 和他是 and he was 见2:34.11
4:113.30 فَضْلُ 恩惠 the grace 见2:64.7
4:113.31 اللَّهِ 真主的 of Allah 见2:23.17
4:113.32 عَلَيْكَ 在你 on you 见2:252.5
4:113.33 عَظِيمًا 大的 great 见4:27.13

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读