Holy Quran: Sura 004 Aya 055
2020-04-10 本文已影响0人
Yusuf_
004_055.gif
فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Faminhum man amana bihi waminhum man sadda AAanhu wakafa bijahannama saAAeeran
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 他们中有确信他的,有拒绝他的。火狱是足以惩治的。 |
YUSUFALI | Some of them believed, and some of them averted their faces from him: And enough is Hell for a burning fire. |
PICKTHALL | And of them were (some) who believed therein and of them were (some) who turned away from it. Hell is sufficient for (their) burning. |
SHAKIR | So of them is he who believes in him, and of them is he who turns away from him, and hell is sufficient to burn. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
4:55.1 | فَمِنْهُمْ | 然后从他们 | then from them | 见2:253.37 |
4:55.2 | مَنْ | 谁 | who | 见2:97.2 |
4:55.3 | آمَنَ | 相信 | believe | 见2:13.6 |
4:55.4 | بِهِ | 以它 | with it | 见2:22.13 |
4:55.5 | وَمِنْهُمْ | 和从他们 | and from them | 见2:78.1 |
4:55.6 | مَنْ | 谁 | who | 见2:97.2 |
4:55.7 | صَدَّ | 拒绝 | turns away | |
4:55.8 | عَنْهُ | 从它 | on it | 见4:31.6 |
4:55.9 | وَكَفَىٰ | 和充分 | and enough | 见4:6.35 |
4:55.10 | بِجَهَنَّمَ | 在火狱 | to Hell | 参3:12.7 |
4:55.11 | سَعِيرًا | 烈火 | a Blazing Fire | 见4:10.13 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/