忧郁 6 我的家庭梦想 保罗 魏尔伦
VI
-
MON REVE FAMILIER
-
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant
D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime,
Et qui n'est , chaque fois, ni t out à fait la même
Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend.
-
Car elle me comprend, et mon coeur transparent
Pour elle seule, hélas ! cesse d'être un problème
Pour elle seule, et les moit eurs de mon front blême,
Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant .
-
Est -elle brune, blonde ou rousse ? - Je l'ignore.
Son nom ? Je me souviens qu'il est doux et sonore
Comme ceux des aimés que la vie exila.
-
Son regard est pareil au regard des statues,
Et , pour sa voix, loint aine, et calme, et grave, elle a
L'inflexion des voix chères qui se sont t ues.
-
6
-
我的家庭梦想
-
我经常做这个奇怪而深刻的梦
一陌生的女人 我爱的和爱我的
也就是说 每个梦都相似而不同
爱我和理解我也并不是一样的
-
因为她理解我 而我的心也透明
对她一人来说 这本不是个问题
对她一人来说 而我苍白的额头冒出微微一层汗滴
也唯她一人懂得擦拭它于哭泣
-
她是棕发 金发还是红发 我不知
她的名字 我只记得柔美和响亮
就像那些正被珍爱着的人一样
-
她的眼神如同雕像的眼神一样
她的声音 遥远 宁静和庄重 还有
那些变调于操劳至极时的歌喉