筱青读诗经(24)何彼禯亦
何彼禯(nóng)亦?唐棣(dì)之华。
曷(hé)不肃雍(yōng)?王姬之车。
何彼禯亦?华如桃李。
平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗mín)。
齐侯之子,平王之孙。
注释译文
词句注释
⑴禯(nóng):花木繁盛的样子。朱熹《诗集传》:“秾,盛也。”浓艳、盛大貌。
⑵唐棣:树木名,又作棠棣、常棣。又称“枎栘”、“红栒子”。蔷薇科。落叶小乔木。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“﹝唐棣,﹞奥李也。一名雀梅,亦曰车下李,所在山皆有。其华或白或赤;六月中熟,大如李子,可食。”
华:花
⑶曷:何。肃雝:庄严雍和。
⑷王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬。
⑸华如桃李:如桃李之花,红白艳丽。
⑹平王之孙:周平王的外孙女,仍指齐侯之子。
⑺钓:钓鱼的工具。维:语助词。
⑻伊:语助词。缗:合股丝绳,喻男女合婚。
筱青解经:
汤显祖的一句"沉鱼落雁鸟惊喧,羞花闭月花愁颤"流传至今,美的事物总能引起古往今来人们更多的关注和追捧。
这是一首婚礼的赞歌,前面我们学过《鹊巢》,也是描写婚礼的诗。
《鹊巢》重点描写婚礼的过程,以“维鹊有巢,维鸠居之”起兴,以“之子于归,百两御之”“之子于归,百两降之”“之子于归,百两成之”描写从接新娘到礼成的过程。只是描写了接新娘的婚车和新娘将要住的婚房,没有描写婚礼的男女主人公。
这首诗就是描写男主女主的。
其实我们前面学过“桃之夭夭,灼灼其华”也是歌颂美丽的新娘的,而“南有樛木,也是歌颂温柔敦厚的新郎的”。
所不同在于面前两首作者似乎参与其中,这首《何彼禯亦》似乎是站在旁观者的角度来写的,给人的感觉是作者是一个偶然经过的路人恰好偶遇这一场盛大的婚礼,不禁驻足观看。
一眼就看到了美丽的新娘,立刻闪瞎了作者24K金钛合金的眼。
漂亮的新娘啊,为什么如此地浓艳漂亮?就像盛开的棠棣花一样。
这华贵的婚车啊!为何没有肃雍的气象?这是王姬出嫁的豪车啊!
漂亮的新娘啊,为什么也如此地浓艳漂亮?像桃李花开一样芬芳。
接连三问三答,也许是作者问,路人答,也许就是自问自答。
正惊诧之间,又看到骑马旖旎而来的新郎。
作者自然要问!这样一对璧人是谁家的孩子啊?
原来新娘是平王孙女容颜美,新郎是齐侯公子风流倜傥。
最后一段又以渔人钓竿配的丝线为比,喻齐侯公子风度真翩翩,娶平王孙女容貌娇艳,真是珠联璧合的一对好婚姻。
此诗的主旨,也是众说纷纭:
一为美王姬。
《毛诗序》以为是“美王姬”之作,云:“虽则王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后一等,犹执妇道以成肃雍之德也。”
王姬即是天子女儿,也就是公主!意思是虽然是公主下嫁诸侯,但是公主并没有挟贵以骄其夫家,还能够以执妇道。筱青没有看出王姬能够持妇道的意思来!难道是因为车辆没有肃雍的气度吗?婚车本来应该喜庆和肃雍何干。
二为讥刺王姬出嫁车服奢侈
高亨《诗经今注》却认为是“周平王的孙女出嫁于齐襄公或齐桓公,求召南域内诸侯之女做陪嫁的媵妾,而其父不肯,召南人因作此诗”。
三为男女求爱的情歌
袁梅《诗经译注》又持新说,以为是男女求爱的情歌,诗中的“王姬”、“平王之孙”、“齐侯之子”不过是代称或夸美之词。
筱青以为此诗应是为平王之孙与齐侯之子新婚而作,作为男女求爱的情歌也未为不可。
全诗三章,每章四句,极力铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场面的气派、排场。
首章以唐棣花儿起兴,铺陈出嫁车辆的骄奢,“曷不肃雍”二句俨然是路人旁观、交相赞叹称美的生动写照。
次章以桃李为比,点出新郎、新娘,刻画他们的光彩照人。
“平王之孙,齐侯之子”二句虽然所指难以确定,但无非是渲染两位新人身份的高贵。
末章以钓具为兴,表现男女双方门当户对、婚姻美满。
此诗在诗人的视野中逐渐推移变化,时而正面描绘,时而侧面衬托,相得益彰。
从结构上说,全诗各章首二句都是一设问、一作答,具有浓郁的民间色彩,“前后上下,分配成类,是诗家合锦体”(陈继揆《读诗臆补》)。
今人陈子展《诗经直解》说:“(此)诗每章首二句,一若以设谜为问,一若以破谜为答,谐讔之类也。此于《召南·采蘩》《召南·采蘋》之外,又创一格。此等问答体,盖为此时此地歌谣惯用之一种形式。”