散文

吉檀迦利13

2019-10-12  本文已影响0人  大唐长安

    翻译~大唐长安

    我想唱,迄今却还未唱出那首歌。

    我整天在给乐器松弦紧弦。

      因为时间未到,歌词还没填好:

      现在只是心头欲望的苦恼。

      花朵含苞待放;风叹息着路过。

      我没有看见他的容颜,也没有听见他的声音:我只听见他足音款款,从我屋子前面的路上传来。

      我忙碌了漫长的一天,为他安铺设坐席;但是灯火未明,还不能请他进来做客。

    我活在相会的希冀里,那相会的时机却尚未到来。

The song that I came to sing remains unsung to this day

I have spent my days in stringing and in unstringing my instrument.

The time has not come true,

the words have not been rightly set;

only there is the agony of wishing in my heart.

The blossom has not opened;only the wind is sighing by.

I have not seen his face, nor have I listened to his voice; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.

The livelong day has passed in spreading his seat on the floor;

but the lamp has not been lit and I cannot ask him into myhouse.

I live in the hope of meeting with him; but this meeting is not yet.

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读