笔译CATTI&MTI我爱编程

7.7-7.13周间内容中国日报热词学习笔记

2018-08-09  本文已影响6人  阳光罗诺

1. 战略伙伴关系 strategic partnership

    中阿合作论坛 China-Arab States Cooperation Forum

    人民大会堂 the Great Hall of the People

    建立全面合作、共同发展、面向未来的中阿战略伙伴关系

    establish a "future-oriented strategic partnership of comprehensive cooperation and common development."

    “一带一路”倡议 the Belt and Road Initiative

    高新技术领域 high-tech fields

    产能合作 industrial cooperation

    自由贸易区谈判 FTA talks

    天然合作伙伴 natural partner

    金融平台 financial platform

    数字经济 digital economy

2. 贸易霸凌主义 trade hegemony and bullying

 词汇:

    美国贸易代表办公室 Office of the US Trade Representative

    征收关税 impose tariffs

    电子元件 electronic components

    消费电子产品 consumer electronics

    以加速升级的方式公布征税清单publish a tariff list in a way that escalates tensions

特例笔记:①escalate 逐步升级、逐步上升 =rapidly update=rapidly accelerate

                           ②tension紧张,不安; 紧张气氛; [物] 张力,拉力;矛盾

    维护国家核心利益和人民根本利益        defend the core interests of the nation and its people

    呼吁共同努力 call on mutual efforts

    自由贸易规则   the practice of free trade 规则这里用了practice,同时也可以使用rule

    多边贸易制度 multilateral trading system

    世界贸易组织 the World Trade Organization

    贸易战 trade war

    贸易保护主义 trade protectionism

    反倾销 anti-dumping

    反补贴 anti-subsidy

    市场情绪 market sentiment

3. 自助游产品self-guided tour products

词汇:

    在线旅游企业和平台 online travel agencies and platforms

    紧急通知urgent circular 

    开展安全隐患排查治理carry out security checks against hidden risks

    产品供应商 product suppliers / product provider

    应急机制 emergency response mechanisms   

    相关责任 clarify responsibilities / relevant responsibilities

    散客 individual traveler

    自由行 independent travel

    跟团游 package tour

    深度游 in-depth travel

    自驾游 self-driving tour

    旅游保证金 travel deposit

4. 通信账单管理 management of telecommunication charges

词汇:

    nuisance phone calls "骚扰电话",也可以简写成nuisance calls或用unwanted calls表示。

    Spam就是"垃圾短信",意为unwanted e-mail(usually of a commercial nature sent out in bulk) ,即(出于商业目的批量发送的)收件人不想要的邮件,也就是"垃圾邮件"。垃圾短信也可以用nuisance texts表示

    纠正错收费行为 correct mistaken charges

    详细账单信息 detailed billing information 

    短信端口 SMS portals

    群发短信 mass texting

    短信诈骗 SMS phishing

    伪基站 pseudo base station

    电信诈骗 telecom fraud

    响一声就挂的电话 abandoned calls

5. 转会 join

词汇:

    转会费transfer fee

    国际足联金球奖FIFA Ballons d'Or

    金靴奖 Golden Boots

    世界杯 World Cup

    意大利足球甲级联赛 Serie A

    欧洲冠军联赛 UEFA Champions League

    顽强拼搏的精神 the spirit of indomitable struggle

    中国足协 Chinese Football Association

    足球改革 soccer reform

往期文章:

7.14-7.20周间中国日报热词学习笔记

7.21-7.27周间内容中国日报热词学习笔记

7.28-8.3中国日报热词周间学习笔记

​内容都是我自己的笔记,如果有不喜欢的,大家可以直接说明,也可以忽略,谢谢。

也欢迎大家关注我的公众号:阳光罗诺 ​​​​​

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读