[译]西蒙·阿米蒂奇新作《池塘》
2026-03-25 本文已影响0人
陈子弘
Simon Armitage
池塘
[英] 西蒙·阿米蒂奇 陈子弘 译
如果一枚松果
或种子的旋翼
跌落而下
在玻璃般水的
双向镜面
咒语就碎裂。
但外皮自愈——
扰动的表层
呆滞,重置
又变成影片
担纲者蝾螈
与燕子。
Pond
by Simon Armitage
If a pine cone
or seed propeller
splashes down
on the glassy water’s
two-way mirror,
the spell is broken.
But the skin mends –
the troubled surface
glazes over, resets
and forms a film
starring newts
and swallows.
from Dwell, 2025