“I don't know nothing”到底是知道还是不知道
2020-06-09 本文已影响0人
时间不语岁月不欺
我们都知道在英语里面有“双重否定表肯定”的说法
比如
What he says is not unclear! 他说得很清楚
It is not unnecessary to drink water 多喝水很有必要
但是在美剧里面我们总能听到这样的句子
“I don't know nothing”
![](https://img.haomeiwen.com/i14497760/ac8ad54c40d46247.gif)
“don't ”和 “nothing”都表示否定,本来这句话正常可以理解为“我什么都知道”
但是
这句话却要表达的是“我啥都不知道”
![](https://img.haomeiwen.com/i14497760/973d7079e003ff6d.jpg)
其实“I don't know nothing”是一句口语,最早在Black English流传,后来慢慢地被大众所熟知后流行
看到这里很多人不经有点开森了,为啥这么多的约定俗成的东西,让人摸不找头脑。
不要桑心你看看歪果仁汉语等级考试不?
校长说了你别别别的,让你别别别的你就别别别的为啥非要别别别的呢?
是不是瞬间开心了许多?
![](https://img.haomeiwen.com/i14497760/0173ac5b08b023d0.gif)
好了,我们言归正传吧?
![](https://img.haomeiwen.com/i14497760/1d872b7707a146c0.jpg)
其实呢英语表达里还有很多表示否定意义的词语,当你遇到的时候也要注意奥!
像“hardly ”“barely”“seldom”“rarely”都是否定意义的词语。
I could hardly catch my breath. 我不能呼吸了!
I could not hardly catch my breath. 我呼吸通畅极了!
好了,今天的分享就到这吧?
是不是觉得自己又博学了呢?
![](https://img.haomeiwen.com/i14497760/2c781d7b0340a51f.jpg)